В мясе гастера есть следы эписа, и он, кажется, помогает, но как скоро этого станет недостаточно?

Время не на моей стороне.

— О! — Оливия кричит.

Она указывает вперёд.

Сверкающий купол — первое, что бросается в глаза. Солнечный свет танцует на нем, создавая в воздухе радугу, отражаясь и преломляясь.

Оливия подпрыгивает рядом со мной и возбужденно разговаривает.

Спотыкаясь, мы вместе бежим вниз по дюне. Купол находится далеко, но до него можно добраться за день.

Когда мы достигаем низа, я едва вижу вершину купола за следующим подъемом. Подъём идет медленно, нам с Оливией тяжело нести её наверх.

Мы пересекаем ещё несколько дюн, подходя всё ближе и ближе. Достигнув ещё одного, что-то заставляет меня остановиться. Когда я закрываю защитные веки, чтобы видеть вдаль, зрение становится ясным.

Лагерь.

За куполом стоят палатки и среди них бродят люди. Ещё есть Дросдан. Он настолько большой, что выделяется, несмотря на расстояние. Он идёт рядом с тем, кем может быть только вождь.

Почему они снаружи купола? Вся суть заключалась в том, чтобы мы переехали жить в город. Стремясь увидеть больше, понять, что происходит, я обнаруживаю внутри купола маленькие фигурки.

Люди. И похоже, что они вооружены. Стояли на страже.

Что происходит? Оливия колеблется рядом со мной, глядя вдаль, прикрывая глаза рукой. Она смотрит на меня с растерянностью в глазах. Она что-то говорит. Покачав головой, я обнял её за талию и помог, подталкивая нас вперёд.

Ответы ждут нас впереди.

Глава 15

Оливия

— Чёрт побери, — восклицаю я, взбираясь на другую дюну.

Понятно, что Рагнар, должно быть, ранее увидел: у клана установлены палатки возле куполообразного города, а внутри стоят люди на страже.

— Проклятье, они здесь устроили дичь в стиле «Одичалые против северян» из «Игры престолов»? — ругаюсь я.

Чего бы я не отдала за холодную зиму, которая приближалась бы прямо сейчас. Голова раскалывается, суставы болят, глубокая пульсирующая боль, которая не прекращается. Каждый шаг — требует силы воли, и если бы Рагнар не помогал, я знаю, что сдалась бы много миль назад.

Преодолев ещё одну дюну, мы доходим до первой палатки. Клановские змаи сидят вокруг небольших костров и разговаривают. Когда мы с Рагнаром приближаемся, они поднимаются на ноги. Пока мы идём сквозь растущую толпу, перед нами разносится ропот.

Змай зовёт Рагнара, и он отвечает.

— Оливия? — голос Делайлы прорезает шум.

— Делайла? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг, пытаясь заметить её.

Внезапно она появилась передо мной и обняла, вращаясь. Она смеётся и целует меня в щеки.

— Привет, — говорю я, тоже смеясь.

— Черт возьми, я думала, что потеряла тебя, — говорит она, еще раз чмокая меня по каждой щеке влажным поцелуем, прежде чем отпустить меня.

— Ты не сможешь избавиться от меня так просто! — Она кладёт руку мне на плечи и идёт вместе с нами. Рагнар идёт сквозь палатки, как будто знает, куда идёт.

— Я рада, что ты здесь, — говорит Далила. — Та хрень превратилась в настоящую песчаную бурю!

— Что здесь происходит? — спрашиваю я. — Как давно вы здесь?

— Мы пришли сюда два дня назад.

— Два дня? Почему в лагере? Почему мы все не идём в город?

— Да, кстати об этом, — говорит она. — Оказывается, они выдернули приветственный коврик, когда увидели, что мы идём к ним по дюнам.

— Что ты имеешь в виду?

— Они не хотят нас впускать.

— Кто же? Я имею в виду, это же не имеет смысла! Где Лана?

— Она тоже застряла снаружи, — говорит Делайла.

Друзья Рагнара, Башир и Мельхиор, прорываются сквозь толпу, чтобы обнять его. Трое змаев переговариваются друг с другом быстрыми словами, которые я никогда не смогла бы разобрать. Моя горстка слов по-змайски не справится с этой задачей.

— Но Лана говорила другое. Серьёзно, она же сказала, что нам будут рады! Как они могут от нас запереться? Город огромен! Посмотри на него? Там достаточно места для всех нас и в тысячу раз больше!

— Точно, и не говори. — Далила соглашается. — И всё же мы здесь.

Рагнар хватает меня за руку, привлекая моё внимание. В его глазах пляшет гнев, челюсти сжаты, линия губ напряжена, очевидно, что он зол. Он что-то говорит, говоря слишком быстро, чтобы я могла уследить. Я качаю головой, показывая, что не понимаю. Он хмурится сильнее.

— Лана, — говорит он, говоря медленно и тщательно.

— Точно, — соглашаюсь я. — Где Лана?

— Она с Астаротом и лидерами клана у купола, — говорит Делайла, указывая на город.

Рагнар смотрит в том направлении, куда указывает Делайла, и кивает. Всё ещё сжимая мою руку, он движется вперёд, увлекая меня за собой. Делайла следует за ним, как и Мельхиор и Башир. Мы образуем клин, прорезающий членов клана пути к цели.

Палатки стоят в тридцати футах от купола. Перед нами лежит пустая красная ничейная земля. По другую сторону купола стоят люди с ножами и заостренными палками. Там есть выступ, который, должно быть, является шлюзом, и перед ним стоят Лана, Астарот и вождь. Ещё один змай стоит за закрытым дверным проёмом. Все они разговаривают.

— Вы же не серьёзно! — Лана кричит, её лицо покраснело от гнева, и она вскидывает руки вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы красной планеты Тайсс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже