– Разумеется, – согласился Джек. Вот только лицо убийцы Гэса он забыл.

– Вроде ты уверен, что это ранец мистера Ренфро, – сказал Брайан. – Тем более что там его бумажник. Жаль, что он не спрятал там и свой телефон.

– У телефона все равно бы за это время села батарея, – заметила Андреа.

– Нет, если его выключить. – Брайан повел плечами. – Но тут нам не повезло.

– Это пока неизвестно. – Джек взглянул на ранец. Он лишь бегло его осмотрел. Надо было доставить находку в штаб их опергруппы и там уже как следует все в нем проверить. А теперь его внимание привлекли карманчики по бокам, которые он еще не успел открыть. И он потянул за язычок молнии на одном из них.

Мобильник оказался старым, без всяких наворотов, простая звонилка. А значит, никакой вайфай или блютус не разряжали его батарею.

– Глазам своим не верю! – воскликнул Брайан. – Вот удача!

Джек вытащил телефон из чехла. Дисплей был темным. Но после нажатия на клавишу включения замерцал.

– Быстро позвони своим, пока батарея не разрядилась! – крикнула Андреа.

Но Джек уже вскочил на ноги и бросился к выходу из шахты.

<p>Глава 14</p>

Смеркалось. На чистом небе замерцали первые звездочки. Джек набрал номер Теда Блессинга. Он простонал после третьего гудка, еще раз после четвертого. На пятом гудке Блессинг резким голосом спросил:

– Кто это?

– Джек Прескотт.

– Почему ты звонишь с телефона Марка Ренфро?

– Долгая история. Вы получили мое сообщение о нашей ситуации?

– Да, и мы стараемся послать кого-нибудь вам на помощь, но единственная дорога туда по-прежнему заблокирована, и мы не получили разрешения на аренду вертолета. Ренфро с вами?

– Нет. Мы нашли ранец, видимо его. По крайней мере, в нем были его бумажник, водительские права и телефон. Еще мы обнаружили контейнер с синтетической взрывчаткой. Думаем, его в этой старой шахте спрятали Андерсон с дружками. Там может быть еще взрывчатка. Нужны люди, чтобы все вокруг обследовать. Возможно, удастся проследить связь Андерсона с Бресвудом.

– Какая у вас ситуация сейчас?

– Мы вчетвером готовимся провести ночь в этой заброшенной шахте. Днем у нас произошла стычка с пятью людьми – не Андерсоном, но один из них есть в нашей картотеке, Гордон Филипс, и с ним еще четверо. На них были маски, поэтому я не мог увидеть лиц, но Гордо узнал по торчащему зубу.

– Что за стычка?

Джек коротко рассказал о недавних событиях, слегка приукрасив действия и стрельбу Брайана:

– Мы связали Гордо и оставили его у реки, но другие четверо где-то недалеко и ищут нас. Рано или поздно они вспомнят об этой шахте. Думаю, утром здесь будет небезопасно.

– У вас хорошая позиция? Вы сможете их остановить?

Джек в двух словах обрисовал их возможности. У них имелись два револьвера и винтовка Гордо, но патроны были только для пистолета того же типа, что и «глок» Джека. Для револьвера Брайана боеприпасов не осталось. У них не было еды и теплой одежды, а воду они могли добыть только из талого снега.

– У нас есть оружие, но мало патронов. А у них мощные винтовки, вертолет и больше людей. Мы задержим их ненадолго, но не можем углубиться дальше в шахту. Если мы это сделаем, они легко заблокируют выход и мы окажемся в западне.

– Есть другой выход из шахты?

– Не знаю, а осматривать ее небезопасно. Некоторые стойки в ней упали, много отколовшихся камней. Свод может рухнуть в любой момент.

– Хорошо. Держитесь сколько можете, мы найдем способ вас вызволить. Местные власти должны знать этот район. Попросим их о помощи. Есть там поблизости какие-то бросающиеся в глаза объекты или еще что-то приметное? Чтобы мы по ним могли вас найти?

Джек осмотрелся, но солнце уже село, и несколько скал выглядели мутными темными пятнами на сером фоне. Он попытался вспомнить, не встречалось ли им по пути что-нибудь особенное.

– Это шахта, и у входа в нее много камней. Там, где снег растаял, скалы бурого и желтого цвета, отличного от земли вокруг.

– Что-нибудь еще?

Джек посмотрел вниз и увидел лучик света. Затем еще три лучика, они чуть колыхались и, очевидно, приближались к нему. Он понял, что это, и его, словно ножом, уколола тревога. Однако он постарался сдержать эмоции.

– Нас точно сейчас не ищет ни одна группа спасателей?

– Я полчаса назад связался с поисково-спасательной службой. Раньше завтрашнего утра они никого к вам послать не смогут. Слишком много заявок.

Джек кивнул, хотя и понимал, что Блессинг его не видит.

– Значит, у нас немного больше неприятностей, чем я думал. Похоже, к нам идут те четверо, с которыми мы столкнулись днем.

– Ты их видишь?

– Вижу их фонарики. Они примерно в миле от нас и быстро поднимаются.

– Как они вас нашли?

Он посмотрел, как уверенно четыре огонька перемещались по склону. Двигались ровно и быстро, а значит, фонарики были в руках у членов хорошо организованной, дисциплинированной группы.

– Вы помните, кто работал на Бресвуда в Национальном лесу Сан-Хуан? Они охотились на Тревиса Стедмана и Ли Карлайсл. – Джек тогда лежал в госпитале, но позже прочитал официальный отчет ФБР.

– Да. Но мы всех их взяли.

– А помните, что это были за люди? Бывшие военные и наемники, отлично подготовленные.

– Точно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мужчины розыскной команды

Похожие книги