Незнакомец держал ее ноги в воздухе, ухмыляясь сверху вниз, словно чокнутый хулиган, надеющийся вытрясти монеты из карманов малыша, у которого и карманов-то не было.

Все еще взлетая вверх, Кори вцепилась ногтями в его мускулистый зад и стала подтягиваться, нацеливаясь лбом в пах.

Вдруг его колено подскочило и сильно ударило в плечо. От удара она полетела в обратную сторону. Голова ушла под воду. Незнакомец теперь держал ее так, чтобы поверхность озера чуть покрывала верхнюю часть плеч. Кори задержала дыхание.

«Он не будет топить меня, — успокаивала она себя. — Скоро отпустит».

Стало до боли не хватать воздуха.

Оставаясь совершенно неподвижной, Кори ждала, неотрывно глядя сквозь несколько дюймов воды на расплывчатое облитое солнцем тело своего мучителя.

Я убью его!

Сердце отбойным молотком колотило по ребрам, а легкие горели адским огнем.

Подымай, ублюдок!

Хватит!

Тело самопроизвольно потянулось к поверхности. Незнакомец резко опустил ее вниз за лодыжки, словно хотел воткнуть в дно. Кори быстро сложила руки на голове. И вовремя. Что-то у самого дна больно ударило в правое предплечье.

Через мгновение ее подняли вверх.

— Ты хотела причинить мне боль, — промолвил незнакомец. Насупившись, он встряхнул ее. — Никогда больше не пытайся этого сделать, иначе умрешь.

Кори с присвистом глотнула воздуха.

— А я не хочу, чтобы ты умирала. Мертвые быстро теряют привлекательность.

Он развернулся и, неся Кори вверх тормашками перед собой, побрел к берегу.

Глава 25

Анжела прислонилась к камню между коленями Говарда, который, свесив ноги, восседал на гранитном троне и массировал ей плечи.

— Как бы мне хотелось, чтобы там никого не оказалось, — промолвила она.

Говард со смешанным чувством волнения и страха взглянул на вход в шахту, находившийся в нескольких ярдах.

— И мне тоже. Только сказочные сокровища.

— Но Батлер сказал, что мы встретимся с ним. Помнишь? Как раз перед тем, как в дверях появился приятель доктора Дальтон.

— Не волнуйся. Я тебя защищу.

Наклонившись, Говард прижался губами к мягким влажным волосам и, скользнув руками вниз, нежно стиснул груди через тенниску.

Изогнувшись, Анжела прошептала:

— Только не сейчас, ладно?

— Здесь никого нет.

— Может быть, а может, и есть.

Говард отвел руки назад на плечи и, развернувшись, увидел на вершине утеса стоявшего к ним спиной Глена, выглядывавшего Лану и Кита.

— Глен смотрит в другую сторону. Даже если он повернется, то почти ничего не увидит.

— Все равно…

— Боишься, что за нами может наблюдать Батлер?

Плечи Анжелы вздрогнули, и Говард пожалел о сказанном. Тогда он поднял взгляд на отверстие, величиной с дверь, в гранитной стене. Наружный свет проникал в шахту только на несколько футов, обнажая грубый серый каменный пол. Сразу за этим скудным порогом света мог таиться кто угодно. И следить за ними.

Холодок пробежал по спине, а кожа на затылке натянулась и стала покалывать.

— Там никого нет, — неуверенно произнес он.

— На это нельзя рассчитывать.

— Эй, перестань. А то у меня уже мурашки поползли по спине.

Анжела похлопала его по голени, погладила. Затем ее голова опустилась.

— Ты действительно покрылся гусиной кожей, ты не знал?

— Давно подозревал себя в трусости.

Анжела начала энергично растирать ему ноги.

— Я тебя согрею, — сказала она. — Плохо, что у нас нет револьвера. Может быть, принесут. Как знать, возможно, приведут с собой и Дорис.

— Не думаю, чтобы они возвратились так издалека.

— На самом деле это не так уж и далеко. По крайней мере, от того места, где мы оставили рюкзаки.

— Да, но они вряд ли станут тратить на нее время. Потому что хотят побыстрее вернуться сюда и исследовать шахту. Просто возьмут фонари и…

— А вот и они! — выкрикнул Глен со своей наблюдательной вышки и начал спускаться.

Анжела быстро сжала Говарду колено и шагнула в сторону. Говард спрыгнул на землю. Они увидели, как Глен опустился в тенистую узкую расселину и у самого ее дна соскочил с валуна. При приземлении его встряхнуло.

— Все настроились на приключения? — спросил он.

— Видимо, Дорис была права, — проронила Анжела.

— Уж не собираешься ли и ты слинять? Она покачала головой.

— Я ведь дошла сюда.

— Хорошая девочка. Кроме того, ты нам можешь здесь понадобиться. Батлер говорил, что именно ты выведешь нас на добычу.

— Она привела нас к шахте, — заметил Говард. Глен вскинул голову, и у него от возмущения затрясся подбородок.

— Эй, я тот парень, кто нашел шахту.

— Это Анжела предложила идти по направлению стрелки.

— Да, — кивая головой, прибавил Глен: — Думаешь, это было все, что имел в виду Батлер?

— Кому известно, что он вообще имеет в виду?

— Верно. Ублюдок говорит загадками.

Уголок рта Анжелы приподнялся вверх.

— Следите за тем, что говорите о нем. Возможно, нам придется встретиться с ним через несколько минут.

Глен рассмеялся, но смех его был чуточку нервным. И уставился на вход шахты.

— Если он и там, то все равно мертв. Правильно? Он общался с нами через планшетку, стало быть, обязан быть мертвым.

— Кто знает? — проронил Говард.

Перейти на страницу:

Похожие книги