— Здравствуйте, Алессандра, я ведь не перепутал ваше имя? Вы меня не помните? Я был заместителем капитана Маркона, теперь я руковожу этой станцией карабинеров.

Пока он не поинтересовался, почему там, где Саша, появляются трупы, девушка рассказала, как встретилась с Флавио Марконом в Неаполе, и вообще их знакомство с будущей женой произошло прямо на Сашиных глазах.

— Надеюсь, вы встретились случайно? Или там тоже произошло убийство? — Непонятно, шутит карабинер или это сарказм.

Саша неопределенно пожала плечами.

Она рассказала, что всего третий день в Венеции, пришла на вечеринку с квартирной хозяйкой и на всякий случай снова сослалась на графиню Контарин, но на лейтенанта это не произвело никакого впечатления.

— Вы не венецианец? — Догадалась девушка.

— Я из Вѐнето. То, что моя фамилия Пизани, не означает, что я из Пизы. А то, что меня зовут Лука, не означает, что я из Лукки. — И карабинер сам рассмеялся над своей шуткой. — Та история, когда нам удалось отправить в тюрьму самые сливки венецианского общества, стала легендой, мы вас часто вспоминали. Но давайте перейдем к делу. Вы знакомы с убитым?

— Нет, лично не знакома. Хотя он представился на лестнице, когда пришел… ну, и хозяйка дома его представила, и окружающие называли по имени.

— И как его зовут?

— Орацио Бедѝн. Я так поняла, что он известный прорицатель, которого тут называют дон Орацио. Но я с ним даже не разговаривала. — Саша решила промолчать про встречу в книжном магазине, они же не имеют никакого отношения к происшествию. — Говорят, это сюрприз, что он появился, он много лет не выходил из дома. И хозяйка вечеринки удивилась, она так поняла, что он не придет.

— Он и не приходил.

— Как это?

— Это не Орацио Бедѝн. В его кармане мы нашли документы. Его зовут Джованни Орландини.

— Не может быть! Его же узнали!

— Кто узнал человека, который двадцать лет не выходил из дома? Мужчина в пятьдесят и мужчина в семьдесят выглядят по-разному. Длинные лохматые волосы, седина — многие подумали, что он изменился с возрастом.

— Но Анджелина… — Саша прикусила язык.

— А что такое с Анджелиной? — Лейтенант перелистал свои записи. — Вот, синьора сказала, что не заходила в ту комнату, где устроился для предсказаний «дон Орацио».

— Просто… — Саша рассказала о странной сцене с гаданием на хрустальном шаре. — Я так поняла, что они знакомы.

— Спасибо, мы еще раз переговорим с синьорой, тем более, что уже несколько человек рассказали нам об этой сцене.

— Он говорил… очень пафосно, какими-то высокопарными фразами.

— Он же должен был играть свою роль, видимо решил, что это подойдет образу прорицателя.

— Но зачем он пришел? И как узнал, что прорицателя пригласили, а тот не придет? И как он собирался пророчествовать, если не умеет?

— А вот это те вопросы, на которые мы будем искать ответы. И знаете, Алессандра… я, конечно, далек от того, чтобы связывать случившееся с вашим появлением.

Саша удивленно уставилась на карабинера, этого еще не хватало! А тот продолжил:

— Я прошу вас, хотя вы и оказались в эпицентре событий, не вмешивайтесь в это дело. Но…

— Но?

— Но я оставлю вам свой телефон, услышите, или узнаете что-то полезное от своей квартирной хозяйки — буду рад, если поделитесь.

Саша вернулась в общий зал как раз тогда, когда одна из гостий громко заявила, что не захотела бы оказаться на месте Анджелины после сцены с гаданием.

Все взоры обратились к синьоре с красным платком на плечах. И прозвучал тот вопрос, который так и хотелось задать Саше:

— Анджелина, а где ваши красивые серьги?

Рука женщины потянулась к уху.

— Я где-то уронила одну, поэтому сняла другую. Я нигде не могла ее найти. Вы бы не могли попросить уборщицу отложить сережку, если она ее найдет? — обратилась Анджелина к хозяйке дома.

Вернувшись, Саша схватила тетрадку и погрузилась в чтение.

***

ИЗ ДНЕВНИКА.

Марта прибежала ко мне в комнату, такой взволнованной, какой я никогда ее не видела.

— Синьорина… к вам пришли. Я бы никогда… но я не могу… ему не отказывают.

— О чем ты, Марта? — спросила я экономку. — Кто пришел?

— Синьорина… только не волнуйтесь. К вам пришел Повелитель ночи. — Она смотрела на меня с ужасом.

А я совсем не испугалась. Я столько слышала об этих влиятельных магистратах, что не отказалась бы увидеть одного из них. Мне же нечего скрывать! Я посмотрелась в зеркало и уверенным шагом вышла к гостю.

Наверное, незамужней девушке нельзя писать такие слова, но я до сих пор не могу перестать думать о нем. Это был самый красивый мужчина, которого я видела. Хотя разве я видела много мужчин? Но это не имеет значения. Он был особенным и я поняла это с первого взгляда. В нем была сила. И уверенность. Если бы такой мужчина посмотрел на меня… посмотрел с нежностью… я была бы самой счастливой на свете!

Я порадовалась, что набросила парчовый плащ абрикосового цвета, так идущий к моим синим глазам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Преступления и вкусности

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже