И все же, блуждая мыслями и сосредоточившись одновременно, Джо размышлял о древней роли воина-защитника, когда этот запах снова защекотал ему нос. Он знал только одного человека, чьи волосы имели этот экзотический аромат — смесь лаванды и лемонграсса. Джо открыл глаза, выпустил одно запястье, отвел козырек бейсболки набок и остолбенел.

— Блоссом?! Что ты здесь делаешь? — прохрипел он, отпустив ее вторую руку.

Она отшатнулась и сдернула с головы бейсболку. Ее волосы, которые она редко носила распущенными за время их отношений, рассыпались по стройным плечам роскошной темной волной. Джо подавил неожиданное желание прикоснуться к этому каскаду, а потом зарыться в него лицом, вдыхая их божественный запах. Он лишь свирепо зыркнул на бывшую невесту.

— А ты какого черта здесь делаешь? — выпалила она в ответ.

<p><emphasis><strong>Глава 3</strong></emphasis></p>

— Я приехал отдохнуть в доме друзей моей семьи, — ответил Джо, подчеркнув голосом, что это друзья именно его семьи.

Он едва мог разглядеть ее лицо в полумраке комнаты, но был уверен, что Блоссом побледнела. Он потянулся к выключателю на стене и зажег свет.

Она действительно выглядела бледной и усталой, под глазами залегли темные круги, на лице ни грамма косметики, и, казалось, она похудела.

— Неужели ты не мог догадаться, что это я? — с вызовом спросила она.

Ее вопрос вызвал у Джо недоумение. Зачем ей понадобилось приезжать одной на место их свадебного путешествия?

Кроме того, в этой одежде он никогда бы ее не узнал. Ему всегда нравилось, как Блоссом подбирает наряды.

У нее было безошибочное чутье и отменный вкус, поэтому мужчины, и он в том числе, всегда на нее засматривались.

Но ее теперешний наряд был отвратительным: мешковатые спортивные штаны поносного цвета, черная футболка не по размеру, бейсболка тоже была слишком велика и сползала ей на уши. Теперь он понимал, почему принял ее за подростка.

Несмотря на странный наряд и отсутствие макияжа, он видел, какая она милая, похожая на маленькую беспризорницу, которой нужен воин-защитник. Джо прекрасно осознавал опасность подобных мыслей по отношению к женщине, которая разбила ему сердце. С этим чувством ему нужно было бороться так, как если бы он сражался за свою жизнь.

Так и было на самом деле.

— А ты почему меня не узнала? — в свою очередь поинтересовался он.

— Я просто не ожидала тебя здесь увидеть.

— Вот и я тоже, — отрезал он.

— Я подумала, что ты вор, — призналась она.

Несмотря на всю ее браваду, Джо видел, что Блоссом была по-настоящему напугана, и ему пришлось бороться с сильным желанием заключить ее в объятия и погладить по волосам.

Опять эти волосы. Как же они ему нравились! Он обратил на них внимание в первый момент знакомства.

— А я тебя принял в темноте за молодого хулигана, который хочет на меня напасть.

— Хулигана? — Она осмотрела себя и тряхнула гривой волос. — Значит, так я выгляжу, когда не стараюсь произвести впечатление?

С такими волосами она могла хоть дерюгу надеть — и все равно выглядела бы привлекательно. Но ей не нужно знать, что он питает слабость к ее роскошной шевелюре.

— Я могла бы убить тебя, — предположила Блоссом с ноткой раскаяния.

Ее беспокойство вряд ли было признанием в любви, предупредил он себя. Любящий человек не отменяет запланированное бракосочетание по ничтожному поводу.

— У тебя не было ни малейшего шанса, — ответил он. — Ваза непригодна для такого.

— Ты, наверное, мог бы убить меня, — решила она. — Случайно.

Джо раздумывал, как сказать ей, что испытывал сильное желание убить ее на прошлой неделе. Но даже если бы он сказал это в шутку, она бы поняла, что он был разочарован ее поступком и сожалел о разрыве помолвки и отмене свадьбы. Однако он не собирался давать ей такую власть над собой.

— Убийство — это, конечно, крайность, но я вполне мог бы тебя покалечить, — сказал он. — О чем ты только думала?

— На самом деле я не думала. Я только зашла и услышала, что кто-то стоит у двери.

— Это мог быть управляющий имением.

— Нет, я с ним говорила на прошлой неделе. Он сказал, что на вилле никого не будет, персонал получил небольшой отпуск, чтобы мы… — Щеки Блоссом зарделись от мысли, чем они могли бы заняться на вилле вдвоем в медовый месяц.

Джо почувствовал волнение, однако пытался себя контролировать.

— Каким бы прекрасным ни было это воссоединение, мне нужно…

— Оказаться в другом месте? — язвительно спросила она.

— Э-э-э, у меня болит зад.

— Хочешь сказать, что я заноза в твоей заднице? — фыркнула Блоссом.

— Не без этого, — ответил он.

Джо осторожно провел рукой по ягодице и вздрогнул от боли.

— Я почти уверен, что в меня впиявился осколок стекла.

— Ты ранен? — заволновалась она.

Он посмотрел на бывшую невесту. Сарказм исчез. Она выглядела искренне огорченной. Легко принять жалость за любовь.

— Я думаю, это просто царапина, — ответил он.

Она посмотрела на его руку.

— Это не так. Рана сильно кровит. Взгляни.

Он проследил за ее взглядом и посмотрел на свою руку. Да, и правда кровь.

Прежде чем он успел отреагировать, Блоссом метнулась ему за спину и принялась осматривать его зад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свадьбы в цвету и блаженстве

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже