– Спасибо, никаких проверок мне не надо. Просто верните мне мои вещи и отправьте в Калифорнию, – жестким голосом сказала Лейла.

А затем пришла Сара – обходительная девушка, которая отвела Лейлу в комнатку на верхнем этаже этого домишки, где было большое мансардное окно, а железная кровать аккуратно застелена свежим бельем. Рядом стоял письменный стол, а в стене был небольшой умывальник, возле которого стоял деревянный стул с полотенцем на спинке. О такой спальне Лейла мечтала годами.

– Вам нужно несколько часов поспать, – посоветовала Сара. – Вечером вам понадобится свежая голова.

– Послушайте, Сара. Я здесь на самом деле лишь для того, чтобы забрать свое барахло. Меня нисколько не впечатлили ваши коллеги, которые меня обшанхаили[55], а слушать о вашем великом деле у меня нет никакого настроя.

– Вас не обшанхаили, а откаракасили.

– Что???

– Возле третьего терминала у вас кое-что позаимствовали. Но ведь вас снабдили бумагами и наличностью? Так что это «каракас», а не «шанхай». Я понимаю: вы переживаете о своем ноутбуке и документах, но после встречи вы их обязательно получите.

– А как с остальными моими вещами?

– Ваш багаж заведен в нашу систему. Четыре чемодана, которые вы отослали в Лос-Анджелес, будут там завтра вас ждать. Пятое место – большую сумку – мы отделили: там хранятся ваши дорожные вещи. Эту сумку вам доставят туда, где вы остановитесь на ночь.

Надо сказать, что Лейла в свое время прослушала специальный курс, как себя вести в случае похищения. Но вся та информация совершенно не вязалась с тем, что происходило сейчас. Ее инструктировали насчет того, как прятаться дома и в офисе, как держать себя в руках, чтобы не поддаваться панике. Но материалы тех лекций совершенно не упоминали про вежливых людей, которые предлагают вам уютные комнаты для сна, да еще и направляют ваш багаж с учетом, чтобы вы получили его перед ночлегом.

– Поспите, Лола, несколько часов. Вон там сзади есть санузел с ванной. Я позабочусь, чтобы вас никто не беспокоил. За вами приду сама, и тогда скажу, куда нам ехать.

Из кирпичного домика Сара, Фэйргал и Лейла вышли примерно в полдень. Они забрались в небольшой фургон с рекламой цветочного магазина на борту. Сара с Лейлой сели сзади, Фэйргал впереди за руль, но ключ зажигания не поворачивал. Он чего-то ждал.

– По идее, мы должны завязать вам глаза, – сказала Сара.

– Гм. Нет, на это я не пойду.

– Я так и думала, – вздохнула Сара.

– Да хватит уж, наверное, Дайси Райли[56] здесь разыгрывать, – подал с переднего сиденья голос Фэйргал.

– Если вы прямо сейчас отдадите мне мои вещи, я не буду смотреть в окно. Идет? – спросила Лейла.

– Ладно, Ферг, поехали, – сказала Сара.

Тот неодобрительно пожал плечами, но мотор завел.

Съехав с холма, фургон миновал тюрьму, похожую на церковь, а затем церковь, похожую на тюрьму. На протяжении одного квартала проехали паб, еще один паб, будку сапожника, букмекерскую контору, паб, снова паб, церковь. Затем несколько новых зданий («новых» в смысле «недостроенных»: бум, и посреди пустыря высится высотка из стекла и бетона). По дороге Фэйргал давал короткие пояснения о местных достопримечательностях («вон там самый старый бокс-клуб в Дублине… А вон там бордель, где подстрелили авторитета»). Неожиданно Сара, которая поглядывала в тонированное окошечко сзади фургона, перебила его возгласом:

– Ферг, а что это там за белый «фордик» едет следом?

Фэйргал вдумчиво поглядел в боковое зеркало:

– Хм, нехорошо. А ну держитесь.

Он резко вильнул направо в проулок. Даже Лейла увидела реакцию двоих, что ехали в «Форде»: пригнув плечи, они в безысходности пронеслись мимо.

– Давай к рыбнику, – властно бросила Сара.

Видимо, она превосходила Фэйргала по рангу, или же они очень хорошо друг друга знали.

Фэйргал кивнул и дал газу по узкому проулку. В одном месте проезду мешала стайка алкашни в облезлых кожанах и мятых пальто. Они хмуро воззрились на фургон, но под свирепым взглядом Фэйргала неохотно потеснились, прижимаясь к стенам строений. Спустя пару минут цветочный фургон, урча мотором, затормозил у какой-то подъёмной двери, а Сара поднесла к уху сотовый в ожидании, когда там возьмут трубку. То, что она на нервах, выдавало только нетерпеливое постукивание ботинком по резиновому напольному коврику. Вот выражение ее лица сменилось, и прозвучала единственная фраза:

– Нам нужно укрытие.

Фэйргал в этот момент подался ближе к лобовому стеклу (видимо, показывал лицо скрытой где-то снаружи камере). Дверь с неожиданной быстротой пошла вверх, и Фэйргал, звучно шоркнув шинами по сухому полу, загнал фургон внутрь. Дверь с рокотом опустилась сзади.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Грандмастер острого сюжета

Похожие книги