Да, Хелльвир знала, что он задаст ей этот вопрос. И знала, что не может дать на него честный ответ.

– Не знаю.

– Ты не знаешь. – Он рассмеялся, и ее передернуло от этого жуткого смеха. – Ты не знаешь.

– Фарвор, я… все это так сложно.

– Нет, здесь нет ничего сложного, Хелльвир. Из-за этой женщины Калгира убили. Сколько раз она уже умирала? Сколько раз ты возвращала ее к жизни?

– Три, – прошептала Хелльвир.

Ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю. Она не могла смотреть брату в глаза. «Я это заслужила», – сказала она себе.

– Три, – повторил Фарвор. – Ты возвращала ее с того света трижды, а Калгира не смогла вернуть один-единственный раз?

Она закрыла глаза. Брат вскочил со скамьи и стоял над ней, дрожа от ярости и возмущения.

– Зачем она тебе? – прохрипел он и схватил ее за плечи. – Как ты могла? Ты уже забыла, что она нам сделала? Кто она тебе?

Хелльвир открыла глаза. По щекам у нее текли слезы. Она не узнавала Фарвора. Перед ней был другой человек. Она знала серьезного мальчика, помогавшего отцу добывать пропитание в лесу; беззаботного оруженосца, плясавшего на празднике в доме богатого рыцаря; но никогда не видела этого безумца с осунувшимся, искаженным ненавистью лицом, скрипучим, грубым голосом.

Он смотрел на нее – долго, наверное, целую минуту. Пытался прочесть ее мысли.

– Она тебе нравится? – вдруг спросил Фарвор. – В этом все дело?

– Нет! – воскликнула она. – Нет!

Хелльвир не знала, что чувствует на самом деле. Не знала, говорит правду или лжет. Она так часто задавала себе все эти вопросы, что уже ничего не понимала.

– Поэтому она заслуживает жизни, а Калгир – нет?

– Все не так, как ты думаешь! – в отчаянии крикнула Хелльвир. – Пожалуйста, Фарвор, выслушай меня. Принцесса согласилась, сказала, что позволит мне вернуть его, это королева сделала так, что…

Но это было все равно что разговаривать с каменной стеной. Ей показалось, что он даже не слышал ее слов.

– Теперь я понимаю. – Он пятился прочь, качая головой. – Она тебе дороже меня.

– О чем ты говоришь, Фарвор…

– Нет, я не могу. Я не могу так больше.

Он подбежал к воротам, рванул на себя дверь. Солдаты, сторожившие на улице, сурово оглядели его, приготовились затолкать его обратно.

– Мне нужно выйти отсюда, – решительно произнес Фарвор. – На рынок, в таверну, куда угодно, мне все равно. Просто отведите меня куда-нибудь, я не могу здесь больше находиться.

– Фарвор, подожди! Что ты делаешь?

– Оставь меня в покое, Хелльвир! – Он снова обернулся к стражникам. – Я же не прошу разрешения уйти одному.

Солдаты переглянулись, один пожал плечами.

– Побудь здесь немного, ладно? – сказал он товарищу. – Мне сейчас пинта не помешает.

– Фарвор, стой! – Она хотела догнать брата, поймать за руку, остановить, но застыла на месте, услышав свое имя.

– Хелльвир!

Она вздрогнула, отвернулась от двери, закрывающейся за Фарвором, и увидела мать. У нее за спиной, в вестибюле, стоял служитель. Его лицо было каменным. Хелльвир обмерла.

– Думаю, мне лучше уйти, Пайпер, – произнес служитель и протиснулся в дверь мимо матери.

Не глядя на Хелльвир, он пересек двор быстрыми шагами, словно ему не терпелось оказаться подальше от этого дома. Она приоткрыла рот, отчаянно пытаясь найти какое-нибудь правдоподобное объяснение словам, которые он, видимо, только что подслушал, но не успела ничего придумать. Ворота захлопнулись.

– Много он услышал? – шепотом спросила Хелльвир у матери.

– Достаточно.

– Я…

Хелльвир мысленно приготовилась к вопросам о том, что происходит, к бесконечным упрекам, но мать, к ее удивлению, молча взяла ее изуродованную руку и провела большим пальцам по шрамам. Ее челюсти были крепко сжаты.

– Ты воскресила ее трижды? – произнесла она. – Ее и кого еще?

– Мама, я…

– Вся эта тьма, – перебила ее мать. – Я все думаю, скольких несчастий можно было бы избежать, если бы ты отказалась иметь дело со Смертью.

Хелльвир хотела выдернуть руку; она могла думать только об одном: распахнуть ворота, оттолкнуть стражника, бежать следом за Фарвором.

– Такова моя природа, – нетерпеливо воскликнула она. – Я не могу себя изменить.

Мать смотрела ей в лицо. Взгляд ее зеленых глаз был печальным. Потом она подняла руку и погладила дочь по щеке. Хелльвир едва не отшатнулась. Она ожидала чего угодно, но только не этого.

– Я понимаю, – сказала мать. – Я уже смирилась с этим. И поэтому ты должна уйти. Не просто уйти из этого дома. Из Рочидейна. Нам необходимо устроить тебе побег.

Хелльвир едва не рассмеялась. Какая ирония – ее мать согласна с мнением Смерти, «темного существа»! Но возразить было нечего; она снова похолодела от ужаса при мысли о служителе, представила себе, как он стоит в передней ее дома, размышляя о том, что с ней делать. Да, она должна бежать.

– В этом городе нет места таким, как ты, – продолжала мать.

– Нет места? И тебя, я вижу, это печалит?

Мать нахмурилась.

– Служитель был добр к нашей семье, но даже он не может сделать вид, что ничего не слышал, когда речь шла о таких вещах. Я больше не в силах защитить тебя.

Мать говорила каким-то незнакомым голосом. Страх, неподдельный страх – вот что это такое, подумала Хелльвир.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Raven's Trade

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже