— Дирг, — это слово вырвалось из уст Керри сухим и негромким. Но она должна была заставить его услышать — и расслышать по-настоящему.

Наклонив голову, малышка Жень продолжала идти по пустой поляне перед часовней в сторону Дирга и его пистолета, тянулась к блестящей серебряной штуке, как будто это была игрушка.

Руки Дирга тряслись, отчего дуло пистолета дрожало.

— Ты, — прорычал он малышке. — Не подходи.

— Дирг. Это просто маленькая девочка, — голос вернулся к Керри. Она сделала шаг в его сторону, еще один. Стараясь говорить спокойно, она продолжила: — Опусти пистолет. Ну, пожалуйста. Послушай меня.

— Я не хотел убивать этого еврея. Слышишь? Честно, не хотел.

— Я знаю, что не хотел, Дирг. Перестань. Опусти пистолет.

— Я только хотел, — выкрикнул он, — припугнуть его как следует! Та леди заплатила мне, чтоб я прогнал его обратно в Нью-Йорк, вот и все. Просто спугнул его, чтоб он бросил эту историю, какую-то историю из Нового Орлеана, в которой, сказала она, он все не так понял, но никак не хотел отвязаться.

Должно быть, речь шла о Лилли Бартелеми.

— Я должен был только напугать его, ничего больше. А потом он стоял передо мной, и я подумал, что такие, как он, вечно оттесняют нас, все они только лезут и лезут сюда, заражая все доброе вокруг. — Его голос стал жалобным, почти детским.

Керри медленно приближалась к нему. Понемногу, шаг за шагом.

— Дирг. Пожалуйста. Опусти пистолет.

Взглянув на секунду на Гранта, его глаза снова вернулись к Керри.

— Керри, он прав. Во всем, до последнего слова прав. Людей, таких, как мы с тобой, как все тут вокруг, просто вытесняют, и кто? Не такие, как мы.

— Дирг, нет, — Керри сама слышала, как в ее голове начинала звучать паника. Как будто они с маленькой девочкой соревновались в гонке к человеку со смертельной штукой в руках. Еще один шаг к нему, другой. — Дирг, послушай меня.

Жень на секунду взглянула на Керри, но потом снова затопала, завороженная сияющим серебром пистолета.

— Дирг…

Его голос сорвался.

— Я не хотел, Керри. Не хотел.

Керри удалось сделать еще три шага. Еще три, и она сумеет остановить девочку.

— Весь этот страх, — прошептала она Диргу. — Вся эта ненависть, которую он хотел вызвать в тебе.

Опустив плечи, Дирг помотал головой.

— Дирг, послушай меня. Просто опусти сейчас пистолет. Положи его на землю у своих ног. Впрочем, лучше позади себя. Не подпускай к нему малышку. И потом ты все мне расскажешь.

Сантиметр за сантиметром Дирг повернулся. Опустил пистолет. Сантиметр за сантиметром Керри подошла еще ближе.

Но и девочка медленно приближалась — пока вдруг у нее не кончилось терпение. Вытянув руки, Жень метнулась к этой странной, блестящей серебряной штуке.

Вздрогнув, Дирг повернулся к ней, поднял пистолет…

Выстрел прозвучал одновременно с криком Керри. В ту же секунду рот Дирга раскрылся большой буквой «О», словно в вечном сожалении.

Жень отлетела назад, скорчившись, ее темные блестящие волосы рассыпались по траве. Дирг Тейт шагнул в сторону ребенка, но, увидев, что она лежит неподвижно, замер. И упал на колени.

Позади Керри закричал Лин Йонг. Она слышала, как он бежит к ребенку, но Керри оказалась возле девочки раньше. Подхватила обмякшее тельце на руки.

И почувствовала на своей щеке тихое дыхание Жень. На тельце малышки не было крови. Она была невредима, просто потеряла сознание, без сомнения — от страха и звука выстрела. Со всхлипом облегчения Керри протянула ребенка отцу. Схватив Жень на руки, Лин осел на землю.

Позади них Дирг издал стон, какой-то нечеловеческий звук, как будто вырвавшийся из самого нутра. Он стоял на коленях с искаженным болью лицом и подносил дуло пистолета к собственной голове.

— Смотри, — закричал он. — Смотри, что я наделал!

Находясь от него практически на расстоянии вытянутой руки, Керри окликнула его по имени, того мальчика, которого знала с детства, который вырос и стал мужчиной, переполненным страхом и яростью, и вот теперь, внезапно, еще и раскаянием.

— Дирг, нет! Дирг!..

Керри все еще звала его, когда пистолет выстрелил снова, и изуродованное тело Дирга рухнуло на траву.

<p>Глава 56</p>

Взлетев на четыре этажа, запыхавшаяся Керри вошла в обсерваторию.

Оцепенев от ужаса, она пробыла возле изувеченного тела Дирга до прибытия доктора Рэндалла. Чтобы объявить Дирга мертвым, врача не требовалось — это было очевидно.

Но почему-то лишь только после прибытия Рэндалла Керри смогла перестать быть стоиком, ответственным за то, чтобы отправить близнецов домой с тетей Ремой, стражем его тела, и командиром, отправившим кого-то сообщить новости младшему брату Дирга, Джерому. Только после всех этих распоряжений она, всхлипывая, отошла от тела и смогла отдаться своим чувствам.

Джон Кэбот вышел вперед.

— Керри. Господи. Скажи, чем я могу помочь.

Но Керри ощущала лишь испепеляющую, белую ярость, отчаянную и застящую взгляд.

— Куда пошел Грант? — Ее голос показался чужим ей самой. Низкий. Монотонный. Какой-то посторонний голос.

— Думаю, назад, в Билтмор. Джордж уже уехал, еще до того… что произошло с Тейтом. Пожалуйста, давай я провожу тебя на ферму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Большая маленькая жизнь

Похожие книги