Поликсена. И многого вы, бабушка, не можете; так только уж очень вы об себе высоко думаете.
Мавра Тарасовна. Что бы я ни думала, а уж знаю я, миленькая, наверно, что ты-то вся в моей власти: что только задумаю, то над тобой и сделаю.
Поликсена. Вы полагаете?
Мавра Тарасовна. Да что мне полагать? Я без положения знаю. Полагайте уж вы, как хотите, а мое дело вам приказы давать, вот что.
Поликсена. Стало быть, вы воображаете, что мое сердце вас послушает: кого прикажете, того и будет любить?
Мавра Тарасовна. Да что такое за любовь? Никакой любви нет, пустое слово выдумали. Где много воли дают, там и любовь проявляется, и вся эта любовь – баловство одно. Покоряйся воле родительской – вот это твое должное; а любовь не есть какая необходимая, и без нее, миленькая, прожить можно. Я жила, не знала этой любви, и тебе незачем.
Поликсена. Знали, да забыли.
Мавра Тарасовна. Вот как не знала, что я старуха старая, а мне и теперь твои слова слушать стыдно.
Поликсена. Прежде так рассуждали, а теперь уж совсем другие понятия.
Мавра Тарасовна. Ничего не другие, и теперь все одно; потому женская природа все та же осталась; какая была, такая и есть, никакой в ней перемены нет, ну и порядок все тот же: прежде вам воли не давали, стерегли да берегли, – и теперь умные родители стерегут да берегут.
Поликсена
Мавра Тарасовна
Глеб. Убыль есть, Мавра Тарасовна, это я вижу, это правда ваша; у вас глаз на это верный, золотой глаз, – убыль есть, это так точно.
Поликсена
Мавра Тарасовна. Погоди, Глеб, постой! до тебя очередь после дойдет.
Поликсена. Сама про себя. Да я уж и забыла, что сказала.
Мавра Тарасовна. Ты не огорчайся, что ты позабыла; я запомню. Будешь ты сидеть дома под замком вплоть до свадьбы.
Поликсена. До какой свадьбы?
Мавра Тарасовна. А вот когда я найду тебе, миленькая, жениха по своей мысли.
Поликсена. А коли найдете по своей мысли, так сами за него и выходите, а мне какая надобность.
Мавра Тарасовна. Уж извини, надобностей твоих мы разбирать не станем, а отдадим за кого нам нужно.
Поликсена. Утешайтесь в мыслях-то, утешайтесь!
Мавра Тарасовна. Да не то что в мыслях, а и на деле будет то самое. Знаю я это твердо и так-то покойна, как нельзя быть лучше.
Поликсена. Бывает, что и бегают из дому-то.
Мавра Тарасовна. Бегают, у кого привязки нет.
Поликсена. А меня что удержит?
Мавра Тарасовна. Приданое богатое. Пожалеешь его, миленькая, не бросишь. Да вот что: уж очень ты разговорилась, – а птица ты еще не велика, и не пристало мне с тобой много разговорных слов говорить. Есть у тебя охота, так болтай с нянькой. На то она в доме, чтоб твои глупости слушать, за то ей и жалованье платят. Ты грезишь, словно к зубам, а она поддакивает, – вот вам и занятие, – будто дело делаете. Мне распорядок в доме вести, а не балясы с вами точить. А ты мне убегом не грози! Коли замки у нас старые плохи, так слесаря нам по знакомству новые сделают, покрепче.
Поликсена. И вы мне, бабушка, замками не грозите! Кому неволя опротивеет, кто захочет из нее вырваться, тот себе дорогу найдет.
Мавра Тарасовна. Куда это, не слыхать ли?
Поликсена
Мавра Тарасовна
Мавра Тарасовна. Где же, Меркулыч, яблоки-то?
Глеб. Яблоки? Это точно, как я теперь замечаю, их бы надо больше быть, – умаление есть.
Мавра Тарасовна. Да от чего умаление-то?
Глеб. Вот что, сударыня, Мавра Тарасовна: я их стеречь приставлен…
Мавра Тарасовна. Ну да, ты; я с тебя и спрашиваю.
Глеб. Позвольте! Я их стеречь приставлен, так вы себя успокойте, я вам вора предоставлю.
Мавра Тарасовна. Давно б тебе догадаться. Да ты, пожалуй, далеко искать станешь, так не скоро найдешь; не поискать ли нам самим поближе?
Глеб. Я вам вора предоставлю; потому мне тоже слушать такие слова от вас – ой-ой!
Мавра Тарасовна. Напраслину терпишь, миленький, задаром обидели?