Уехать хотели все разом, поэтому на подъездных путях стали образовываться пробки. Паника было на руку беглецам, они разобрали в крыше небольшое отверстие над припаркованным у мотеля трейлером.

Водитель грузовика тоже был перепуган и собирался бежать. Когда Джек, Рон и Гастон обрушились на крышу его прицепа, он как раз разогревал двигатель. Из трубы вылетал оранжевый дым с коричневыми хлопьями – холодные окислительные блоки не успевали дожигать компоненты. Водитель видел это и отчаянно ругался.

Неожиданно для него открылась ближняя к мотелю дверца и в кабину, один за другим, стали забираться какие-то окровавленные люди.

Водитель поначалу очень рассердился и хотел уже наорать на незнакомцев, но вовремя одумался и спросил:

– Вам куда, ребята?

– На шоссе… – сказал Гастон, выдергивая из брюха острую, как игла, щепку. – И побыстрее, пожалуй ста, мы спешим…

Водитель еще немного погазовал, затем отпустил сцепление, и трейлер, словно морской сухогруз, отчалил от стены мотеля.

Однако ехать ему пришлось недолго: дорогу преградили несколько легковых машин, водители которых ругались, выясняя, кто из них должен проехать первым.

– Мы спешим, приятель, – напомнил Гастон.

– Понял, – кивнул водитель, опасливо косясь на

Рона, который выглядел так, будто искупался в кровавой реке. Грузовик взревел мотором в тысячу лошадей и пошел на таран. Легковушки разлетелись, словно картонные коробки, а трейлер, даже не ощутив препятствий, покатился к шоссе.

– Отличная работа, парень! Как тебя зовут?

– Глобус, сэр! – воскликнул шофер, старательно удерживая вихляющийся трейлер на узкой подъездной дороге.

– Отличное имя для дальнобойщика, пожирателя километров!

– Это папаша виноват, он у меня географию очень любил!

– Дави на газ, Глобус! Мы в двух шагах от большой удачи! – подбадривал его Гастон.

В зеркале заднего вида показались две приплюснутые «сьерры-аккаунт».

– Не дай им обогнать нас, Глобус!

– Слушаюсь, сэр!

Пропустив обгонявшую «сьерру» до середины корпуса, водитель резко взял влево, и машина выскочила на обочину.

– Отстали, с-суки! – возбужденно воскликнул

Глобус. Эта чужая игра начинала ему нравиться.

Впереди показалось шоссе, с него к мотелю свернул микроавтобус. Широкие шины, дополнительный воздухозаборник и малиновый оттенок монокристаллического стекла выдавали в нем врага.

– Глобус, врежь ему на три четверти от края!

– Слушаюсь, сэр!

Водитель микроавтобуса, не ожидая подвоха, среагировал поздно и не успел увернуться от атаковавшего его монстра. На этот раз удар был чувствительным, сказалась усиленная рама микроавтобуса. Встав от удара на передний бампер, он свалился на блок и покатился в кювет. С преследовавших «сьерр» по задним колесам трейлера ударили из дробовиков.

– Кстати, Глобус, у тебя есть оружие?

– Так у вас же вон – автоматы, сэр… Вам, кстати, куда?

– Направо, дорогой…

Громко рокоча прогревшимся мотором, трейлер выскочил на шоссе. Проезжавшие мимо машины испуганно шарахнулись, уступая ему дорогу.

<p>106</p>

Не отставая ни на метр, пара приземистых «сьерр» преследовала набирающий скорость трейлер. Обгонять грузовик они пока не решались, но понемногу подбирались ближе, словно касатки к агонизирующему киту.

– Ну так как насчет дробовика, парень?

– Под сиденьем, сэр! Восьмизарядный «шклас», все патроны – на картечь!

– Годится… Ну-ка, привстали, ребята.

Джек и Рон приподнялись, и Гастон вытащил из-под сиденья дробовик шестого калибра.

– Мамочка моя! – не удержался Рон. – Эта пушка расшибет тебе плечо, Кен!

Не расшибет, у нее жидкостный компенсатор! – сообщил Глобус.

– Зато какая мощь… – любовно глядя на монстра среди дробовиков, сказал Гастон. – Подайся вперед, брат Глобус…

Шофер пригнулся к рулю, а Гастон приоткрыл окно и выставил «шклас» наружу. Поймав на мушку капот пошедшей на обгон «сьерры», он нажал спусковой крючок.

Чудовищная отдача отбросила его назад, грохнувшись затылком о лобовое стекло, майор обрушился на колени Джека и Рона.

– Мамочки родные… – покачал головой Рон и, привстав, посмотрел в зеркало заднего вида. Сорванный капот «сьерры» кувыркался в воздухе, а по дороге рассыпались куски ее мотора.

– Готов! – заорал Глобус – Ну, что я говорил?!

Растирая плечо, майор поднялся на сиденье и тоже взглянул в зеркало заднего вида. Дымящийся корпус подбитой «сьерры» юзом шел по встречной полосе.

– Ничего не сломал! – немного удивленно произнес Гастон.

– Я же говорил – жидкостный компенсатор!

– Да… – Заметив, что вторая «сьерра» не пытается идти на обгон и как-то увяла, Гастон откинулся на спинку сиденья.

Через полминуты, словно очнувшись, он сказал:

– Сейчас мы провернем один фокус, брат Глобус…

– Какой, сэр?

– Ты должен притормозить на ближайшем повороте и высадить нас…

– А потом?

– Двигаться прежним курсом километров пять…

– А потом?

– Поедешь по своим делам.

– Слушаюсь, сэр.

– Впереди поворот! – воскликнул Рон, который лучше всех ориентировался в дорожных знаках.

– Приготовься, Глобус, возле заправки мы соскочим.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Правила большой игры [Джек Зиберт и Рон Барнаби]

Похожие книги