— XF25 вызывает экспедицию «Одиссея». Вы слышите меня? — Голос Киски, очевидно, записанный и постоянно повторяющийся. — Пожалуйста, ответьте. XF25 вызывает экспедицию «Одиссея»…
— Слышим тебя отлично, Киска. Здесь Джаз.
Раздался шум помех, затем голос Киски, на этот раз вживую.
— Ну наконец-то! Где вы пропадаете?
— Исследовали подземную базу Древних на Безрассудстве Глашатая. Были вне зоны приема.
— А мы уж вас заждались. Вы пропустили все самое интересное. Мы прикончили Буджума.
— Вы прикончили? Погоди, а кто это «вы»?
— Конечно, я. Ну, Пьеро мне немножко помогал, но на такой развалюхе, как у него, далеко не улетишь.
— Ты уничтожила Буджума! — радость Джаз была безграничной. — Теперь мы в безопасности. И карты наши!
Все «сестры» хором стали поздравлять Киску и друг друга с победой:
— Отлично летаешь, старушка! Прекрасно сработано! Классно ты его!
Когда Киске, наконец, дали возможность снова говорить, она в мельчайших подробностях описала битву. Бэйли слушал вполуха, не вникая в детали воздушного боя. С уничтожением Буджума приключение действительно завершилось. И Бэйли мог думать только о возвращении домой и о том, как лента Мебиуса поможет ему в этом.
— Как я рада, что вы наконец-то вышли на связь, — сказала Киска, закончив описание своих подвигов. — Тут столько всякого произошло! Дело в том, что все в колонии Индиго уверены, что Буджум добрался до вас. Во всяком случае, именно так они сказали патафизикам.
— Патафизикам? — улыбка Захарии испарилась, и вернулось ее обычное мрачное выражение лица. — А они что здесь делают?
— Гиро с Куратором прилетели сюда в составе патафизической исследовательской экспедиции, — просветила ее Киска. — Я прослушала их переговоры с колонией. Сейчас они помогают колонистам, но затем планируют посетить базу Древних. У меня такое впечатление, будто они рассчитывают на легкую добычу. Думают, что никто теперь сокровища не охраняет, они просто валяются под ногами, и остается только нагнуться и взять их.
— Вот уж нет, — ровным голосом ответила Захария, и в глазах у нее блеснули безумные огоньки. — Мы не отдадим сокровища просто так. Они наши. — Она сказала это сама себе, но Бэйли услышал эти слова и у него все похолодело.
— Ага, только они об этом пока не догадываются.
— Шакалы начинают собираться. Но это наше сокровище. Мы открыли врата. Оно наше, и мы будем защищать его.
— От патафизиков? — удивился Бэйли. — Но они-то точно не наши враги.
— Каждый, кто хочет отнять у нас наши знания — наш враг, — резко ответила Захария. — Совершенно понятно. Карты наши, и мы заберем их с собой на Станцию Фарров. Все до единой.
Бэйли нахмурился. Ему показалось, что все не так просто.
— Где Гитана? — спросил он. — Если она прилетела вместе с патафизиками…
— Это не Гитанина экспедиция, — перебила его Захария. — Она ясно дала нам понять это, когда бросила нас на Офире.
— Сокровище принадлежит Фаррам.
— А я думал, что я тоже получу долю, — робко заикнулся Бэйли.
— Эй, а как же я? — добавила по радио Киска.
— Это мы обсудим попозже. Сейчас надо подумать, как распределить силы для защиты от посягательств на наше добро, — глаза у Захарии стали совсем сумасшедшими. — Нельзя терять ни секунды.
Бэйли всмотрелся в лицо Захарии и остальных «сестер». За проведенные вместе месяцы он научился замечать различия между ними: морщинки от смеха вокруг глаз Розы, сломанный носу Джаз, задумчивый взгляд у Незабудки. Но сейчас все различия исчезли. Норбит был поражен тем, насколько одинаковыми вдруг стали клоны. Все они горели желанием стать единственными обладателями базы Древних и заключенных в ней знаний. Они будут защищаться до последнего.
В этот момент Бэйли почувствовал себя страшно одиноким. Среди друзей, с которыми он делил все тяготы путешествия последние несколько месяцев, он вдруг стал лишним. Фаррам принадлежало сокровище, а он не принадлежал к Фаррам.
— Да, — решительно продолжала Захария. — Это все принадлежит нам по праву открытия, — затем она перевела взгляд на Бэйли. — Лента Мебиуса! Я думаю, она может стать важным элементом нашей обороны. Давай-ка ее мне.
Обескураженный ее словами и безумным взглядом, Бэйли сделал шаг назад.
— Лента? — пробормотал он. — Но она моя.
В зрачках Захарии блеснул отраженный звездный свет.
— Нам для защиты надо задействовать все доступные средства, — напирала она. — Эта лента принадлежит всей экспедиции.
Бэйли покачал головой. Он сунул руку в карман и что было сил сжал браслет. Это был его пропуск домой, и он не желал с ним расставаться.
— Почему это я должен отдавать ее? — спросил он.
— Как командир экспедиции, я настаиваю на том, что все ресурсы должны находиться под моим личным контролем. Это же на благо всех нас.
— Я для вас и так уже достаточно много сделал, — ответил норбит. — И мне кажется, вы не имеете права требовать от меня еще и этого.
— Это я не имею права? — она пробуравила Бэйли таким огненным взглядом, что тому сразу вспомнился обжигающий взгляд Майры. Еще он вспомнил, как неуютно и одиноко он чувствовал себя тогда на Станции Фарров. Тогда хотя бы все «сестры» были на его стороне.