Когда мы прибыли в Синдрию, я всё же удивился. Виды и атмосфера так и веют жизнью. Но я не мог перестать волноваться из-за Когёку, это, как ни странно, касалось и меня. Поэтому я терпеливо ждал, надеясь, что они разберутся быстро. Только вот Ка Кобун не спешил сдавать позиции. Чувствую, попахивает обманом. Если бы король Синдбад не смог ничего противопоставить, попал бы в ловушку. Но его спасла волшебница-генерал и женщина, которую я хотел бы называть матерью, только госпожа Вирсавия слишком молода.

От неё всегда исходит доброта и забота, а ещё она очень внимательна. Когда она вместе с генералом-полковником Мулан появились в дворце, мне стало легче. Госпожа Мулан всегда рядом с Коэном, но вот Вирсавия пыталась общаться со всеми, кроме мамы и императора. Она всё разглядывала внимательно, будто запоминала каждую деталь и углублялась в нашу культуру. Поначалу это бесило, ведь эта женщина постоянно крутилась возле меня. Я и не заметил, как привык к её заботе и доброте, привязался к ней. Госпожа Вирсавия всегда подшучивала над кем-то и часто кого-то оправдывала.

Прямо как сейчас — эта женщина утешила Когёку. Потому что не сложно, да и не чужие люди, как она говорила. Морской бриз приятно щекочет нос. Теперь у меня есть возможность надышаться морем всласть, побыть рядом с «матерью» и стать сильней. Глубокий вдох и…

— Госпожа «Наджейра», — оборачивается и скромно улыбается. Единственный человек, кроме моей сестры, кто всегда честен, искренен. Вот она подходит, а я уже засомневался, стоило ли. Но, кажется, она рада.

— Госпожа, рад видеть вас в добром здравии, — видимо, я забыл про свой титул. Небрежно поклонившись, я косо глянул на воинов. О, да, о ней наслышаны. Не до них мне, хочу поговорить с ней.

— Хакурю, не могу описать свою радость, — иногда мне казалось, что Вирсавия глупая, но теперь радуюсь, как мальчишка. Только не могу улыбнуться так широко, как и она. Всё же мне нужно держаться с достоинством.

— Я не ожидал увидеть вас в Синдрии, — ведь именно здесь она хотела оказаться меньше всего. — Хотя, не будь я принцем, поселился бы здесь, — недовольный взгляд короля Синдбада смягчился, видимо, услышал. И как госпожа Вирсавия терпит? Даже глаз задергался. Чуть наклонившись ко мне, она прошептала:

— Хакурю-кун, давай встретимся в саду во время Махрагана, — подмигнула мне и снова улыбнулась. — Я здесь только потому, что один дорогой мне человек гостит на этом острове, — всё шептала госпожа Вирсавия. Сегодня я не познаю отдых местных жителей, да ради «матери» можно не жаловаться. Я прекрасно вижу любопытство короля, его генералов и ещё троих гостей. Один из них мальчишка с такими же волосами, как у госпожи Вирсавии; хмурюсь. Но всё же не могу подтрунить и озадачить:

— Дорогой человек, случаем, не король Синдбад? — женщина, слегка отвернув голову от меня, хмурится, щурится и поджимает губы. Конечно, не он. Но отвечать Вирсавия не спешит. И всё же решив для себя, она смотрит прямо в глаза и чётко дает понять:

— Нет, — и все-таки чувствую, что вы лукавите, госпожа Вирсавия.

====== В далеком прошлом со всеми надо дружить ======

Мальчик-ассасин в старых тряпках, которые и одеждой назвать нельзя, был совершенно спокоен. Вирсавия же не могла смотреть в его стеклянные глаза. От одной мысли, что этот ребенок — подосланный убийца, становилось нехорошо. Ребенок. Убийца. Сави не присоединилась к допросу, стояла в стороне с маленькой сестренкой Хинахохо и молча наблюдала. Её поражала его стойкость. Умом она понимала, что нельзя вмешиваться, но отчего-то захотелось вернуть мальчишку к жизни. На слова Синдбада юный ассасин только ухмылялся, практически игнорировал. Но вот чего Вирсавия не ожидала, так это нотаций от Сина. Нет, она ни на минуту не забывала о добром сердце юноши. Просто… это казалось неуместным. Ну что поделать? Такой вот Синдбад.

— Хех. Родители? — Вирсавия закрыла малышке уши. — Я убил их, когда мне было шесть, — девушка съежилась, — вам ни за что не понять, насколько это приятно, — ей чудом удалось сохранить спокойствие. Она не понимала, как можно легко говорить о таких (!) вещах. Это её мнение. Вирсавия задумалась: она же не знает, что пережил этот мальчишка. Наверное, поэтому она не спешила осуждать его. Син бы продолжил читать свою лекцию, но за главой ассасинов, как оказалось, пришли подчиненные, притом никого не убили. Просто появились и исчезли. А у Вирсавии, да и не только её, появилась пища для размышлений.

С момента нападения прошло пару дней. Сегодня небо ясное, ветра нет и почти не холодно. А Вирсавия решила устроить себе экскурсию до лабиринта, отмазавшись тем, что пойдёт к морю. Ей поверили. Конечно, девушка понимала последствия, понимала, как сильно будет злиться Синдбад. Но представляя его недовольно лицо и нотации:

«Ты понимаешь, что могло случиться?!» — весело смеялась.

«Ничего страшного не произойдет,» — хмыкнула девушка, проклиная сугробы, иногда проваливаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги