Но если я вернусь, то буду мертва для самой себя.

В любом случае, мое решение было окончательным.

Телефон завибрировал, сообщая о сообщении.

Челси: Позвони мне!

Я выключила звук. Не хотелось ни с кем говорить.

Я: Позвоню. Дай мне время.

Челси: Что, чёрт возьми, у тебя происходит? Ты возвращаешься домой?

Я: Позже.

При всём безумии, моя лучшая подруга все-таки заставила меня улыбнуться. На этот раз она сделала это, даже не зная об этом. Она сделала это, назвав нашу квартиру домом. Как обычно, Челси была права. Квартира с двумя спальнями, которую мы разделили, была мне больше домом, чем поместье Монтегю. Я распрямила плечи и сделала глубокий вдох, когда мы остановились под табличкой зоны вылетов.

У меня был дом в Пало-Альто, я найду его и в Нью-Йорке.

Имя Монтегю не принадлежит мне — ни одно не принадлежит.

<p><image l:href="#i_019.png"/></p><p>Глава 17</p><p><emphasis>Шестью неделями ранее</emphasis></p>

Нокс потянулся к краям моего халата, угрожая его распахнуть.

— Эй, миссис Вит, — напомнила я.

— Ты знаешь, как сильно… — его хриплый насыщенный голос послал покалывание по моей коже, — …я хотел заглянуть вчера под этот халат?

Я накрыла его руки своими, не предпринимая никаких попыток помешать ему сделать то, что он хотел.

— Нет, и насколько же сильно?

Он ослабил пояс вокруг моей талии. Когда полоска ткани развязалась, она упала, болтаясь в петлях, края халата разъехались, немного обнажая грудь. Теплые подушечки его пальцев прошлись по коже, отодвигая ткань в сторону. Как только грудь была полностью обнажена, я посмотрела вверх и быстро отвела глаза. Его затуманенный взгляд прожигал с такой силой, что плавил мои кости. Только от одного его взгляда дыхание сбилось, а соски затвердели.

Когда дело доходит до этого мужчины, я теряю над собой контроль и силу воли.

Нокс поднял мой подбородок, в результате чего мы снова смотрели друг другу в глаза. Его губы нежно коснулись моих. Я застонала, когда его пальцы захватили мои твёрдые соски.

— Очень, очень сильно. — Его слова были бархатным автогеном, плавивший мои внутренности. — Я представлял себе, что там найду.

Я прижалась к нему. Моя голова, ставшая вдруг тяжёлой, запрокинулась назад, в то время как он продолжал ласкать мою грудь.

— Я уже знал, что ты потрясающая, даже восхитительная. Я знал, что у тебя пленительная улыбка, которая меня покорила. За то короткое время, до того, как ты оставила меня одного в моём номере, я увидел всю глубину твоего интеллекта и юмора. Твоя находчивость по-прежнему сбивает с ног. — Он выпустил мою грудь и прижал меня крепче к своей ещё прикрытой футболкой груди. — Но я еще не знал, что скрывается под халатом.

Я растеклась лужицей от его слов.

— Ты знаешь, что я нашёл? — спросил он.

Я покачала головой.

— Я нашел умопомрачительное тело. Соблазнительные груди, которые могу ласкать часами, потому что мне нравится, как ты реагируешь. Твои соски завораживают меня. Я люблю, как они не только твердеют, но как меняют цвет, темнеют, когда ты возбуждаешься. — Его губы дрогнули, когда он покосился на мои возбужденные соски. — И твоя киска… я нашел рай внутри. То, как ты обволакиваешь меня во время оргазма, как ты взрываешься. — Он поцеловал меня снова. — То, что я пытался представить и близко не стояло с тем, что я нашел.

Мир исчез. Я вместе с Ноксом потерялись в его тумане.

— Простите, мистер Нокс, — миссис Витт позвала из коридора. Я отвернулась и быстро поправила халат.

Нокс рассмеялся.

— Миссис Витт, вы как всегда вовремя.

— Я сожалею, сэр. Думала, вы знали, что пришла электронная почта. Я надеюсь, вы захотите просмотреть её перед своими… своими планами на сегодня.

— Спасибо, я так и сделаю.

Послышались её отдаляющиеся шаги.

— Твоя домработница читает личные письма?

Нокс подошёл с другой стороны стола и посмотрел на экран компьютера, но его голова быстро дёрнулась вверх на мой вопрос.

— Домработница? Миссис Витт не домработница. — По его губам расплылась улыбка. — Я не могу сказать больше. Никакой информации. Ты сама установила это правило, мисс Мур.

Я знала, что он имел в виду. Я знала, что он ссылался на наши выдуманные имена. Он был прав. Кем являлась миссис Витт, в чём заключалась ее работа, или даже объяснение выходит за рамки договорённости. Я потянулась за чашкой кофе, которую поставила на край его стола.

— Из-за тебя у меня остыл кофе.

Он был полностью поглощён тем, что читал. Мои слова повисли в воздухе без ответа, пока он не посмотрел вверх.

— Странно. Я думал, здесь стало жарко.

Я отвлекла его поцелуем, намеренно избегая другую сторону его стола. Я не хочу, чтобы он думал, что я подсматривала, читая его электронную почту. Хотя в моей голове пронеслась мысль, что в ней можно увидеть не только его фамилию.

— Нокс, мне лучше вернуться в свой номер.

— Нет, останься.

Его команда прозвучала ненавязчиво, но отсутствие просьбы не осталось незамеченным.

— Я мешаю тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Измена

Похожие книги