- Я понимаю! – закричала Аэрилин, тоже вставая. – Она знает, что я не так хотела

сказать. Я не имела в виду ее…!

- Просто ее вид? Остальных?

- Хватит. Сядьте, - рявкнула Килэй.

Они напряженно сели, пронзая друг друга взглядами.

Килэй направила нож на Аэрилин.

- Хватит спорить. Ты знаешь, что сказала. А ты, - она повернула нож к Лисандру. –

Не нужно все пустяки доводить до драки. У меня толстая кожа. Я не побегу рыдать в

комнату из-за каждого обзывательства, в отличие от некоторых.

Аэрилин была на грани, но склонила голову.

- Это я заслужила.

- Точно, грязная торговка, - улыбнулась Килэй. Она ткнула Каэла локтем. –

Попробуй.

Он так и сделал. И ему понравилось, хоть говядина и была сырой.

- Не знаю, что нынче не так с женщинами, - проворчал дядя Мартин. – Наверное,

дело в войне и беспорядках, но это сделало их слишком… покладистыми. Когда мы с

Маттео были парнями, можно было пробраться на благородный бал и заставить девушек

драться, - рассмеялся он и вытер салфеткой уголок рта. – Это идеально отвлекало. Две

величавые дамы катаются по полу и царапают друг другу лица… Это останавливало

любой бал. А пока их пытались разнять, мы с Маттео забирали серебро…

Остаток вечера они делились историями. Дядя Мартин воспевал дни своей

молодости, пока Лисандр не описал ему драматизированную версию их боя с Ведьмой.

- И Каэл рвал цепи, словно это были просто водоросли…

- Погоди, - дядя Мартин серьезно посмотрел на него, склонившись. – Рвал чары? Ты

мне чего-то не рассказал?

- Не притворяйся, Мартин, - сказала Килэй, делая глоток из стакана. – Ты прекрасно

знаешь, кто он.

Он не сводил сияющих глаз с Каэла.

- Так это правда? Я подумывал об этом, - он невольно посмотрел на волосы Каэла. –

Я годами не садил шептуна за стол, - он поднял кубок в воздух. – Твое здоровье!

Каждые пару минут им приходилось откладывать вилки, чтобы дядя Мартин

произнес тост. Он отмечал так хороших друзей, интересный разговор, героизм и теплых

хлеб. Солнце начало садиться, и он поприветствовал тостом вечер.

- Где вы все это нашли? – спросил Джонатан. Он умудрялся есть уже четвертую

порцию картофеля.

- За глупость лорда Гилдерика, - заявил дядя Мартин, подняв бокал. – Если бы он не

совершил серьезную ошибку, перевозя вещи по морю, мы бы так не пировали!

Даже Каэл выпил за это.

Солнце было уже низко, забирая свет, и служанки прошли в комнату и расставили на

столе множество свечей. Лисандр ждал, пока они уйдут, а потом сказал:

- Почему я не узнаю ни одну служанку? Они так сильно изменились?

Дядя Мартин сморщил нос и аккуратно сложил салфетку в центре пустой тарелки.

- Многие, кого ты знал, уже замужем. У них есть дома и дети, за которыми нужен

уход. А почти всех парней мы делаем пиратами.

- Но он прав. Я никого не узнаю, - сказал Тельред. – Когда мы уходили, слуг было

несколько. А теперь у тебя словно по слуге на каждую комнату.

Дядя Мартин посерьезнел, тревога проступила на его лице.

- Темные вещи творятся в королевстве. Очень темные.

- Какие? – не отступал Тельред.

- Темные, - в бледном свете свечей лицо дядя Мартина вдруг стало выглядеть на сто

лет старше. – Год назад мы ограбили одно из личных суден герцога. Бой был тяжелым, мы

бросили тела за борт и пошли проверять груз под палубу. И мы увидели груз, помеченный

как скот, его везли в Бесконечные долины… только мы нашли не коров или овец. Там были

люди, закованные в железо и с метками для продажи. Мы находили еще три таких корабля,

- он кивнул на кухню. – Большая часть новеньких оттуда. Их разделили с семьями, но я не

смог выбросить их. Я мог хотя бы дать им работу и крышу над головами, пока ситуация не

наладится.

Долгая и тяжелая тишина последовала за его словами. А потом из тени раздался

голос Тельреда, он шипел, словно не дышал.

- Рабы?

Дядя Мартин кивнул.

- Темные дела, я же говорю.

Лисандр молчал. Его лицо так исказилось, что Каэл подозревал, что ураган ударил

бы по окну, если бы он все еще был проклят.

- Но у нас есть план, - напомнил ему Каэл. – Мы положим этому конец.

- Ты прав, - сказал Лисандр через миг. Он глубоко вдохнул и схватил кубок. – За

свободу! – он выпил до дна.

- Точно, - дядя Мартин поддержал его. – Думаю, нужно закончить все кусочком

пирога. Бимпли!

Он сказал это так, что Каэл подумал, что это ругательство. Но потом пухлая женщина

вышла из кухни и поспешила к их столу.

- Вызывали? – сказала она.

Лисандр вскочил на ноги и чуть не раздавил ее в объятиях.

- Дорогая миссис Бимпли, как же я скучал по вашей еде! Хотел бы я вас к пиратам.

Хороший кок делает путешествие короче.

Она покраснела и оттолкнула его.

- Я тысячу раз говорила, капитан, что корабль – не место для такой старой женщины,

как я.

- Точно, точно, - вмешался дядя Мартин. – Но после этого темного разговора мы бы

хотели пирог. Может, шоколадный и послаще?

Миссис Бимпли нахмурилась и уперла руки в бока.

- Вы же знаете, что вам нельзя пироги, мистер Мартин. Это плохо для вашего сердца.

- Для моего…? Лисандр, я живу в подземелье. Каждый день она находит новую

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже