- Я понимаю! – закричала Аэрилин, тоже вставая. – Она знает, что я не так хотела
сказать. Я не имела в виду ее…!
- Просто ее вид? Остальных?
- Хватит. Сядьте, - рявкнула Килэй.
Они напряженно сели, пронзая друг друга взглядами.
Килэй направила нож на Аэрилин.
- Хватит спорить. Ты знаешь, что сказала. А ты, - она повернула нож к Лисандру. –
Не нужно все пустяки доводить до драки. У меня толстая кожа. Я не побегу рыдать в
комнату из-за каждого обзывательства, в отличие от некоторых.
Аэрилин была на грани, но склонила голову.
- Это я заслужила.
- Точно, грязная торговка, - улыбнулась Килэй. Она ткнула Каэла локтем. –
Попробуй.
Он так и сделал. И ему понравилось, хоть говядина и была сырой.
- Не знаю, что нынче не так с женщинами, - проворчал дядя Мартин. – Наверное,
дело в войне и беспорядках, но это сделало их слишком… покладистыми. Когда мы с
Маттео были парнями, можно было пробраться на благородный бал и заставить девушек
драться, - рассмеялся он и вытер салфеткой уголок рта. – Это идеально отвлекало. Две
величавые дамы катаются по полу и царапают друг другу лица… Это останавливало
любой бал. А пока их пытались разнять, мы с Маттео забирали серебро…
Остаток вечера они делились историями. Дядя Мартин воспевал дни своей
молодости, пока Лисандр не описал ему драматизированную версию их боя с Ведьмой.
- И Каэл рвал цепи, словно это были просто водоросли…
- Погоди, - дядя Мартин серьезно посмотрел на него, склонившись. – Рвал чары? Ты
мне чего-то не рассказал?
- Не притворяйся, Мартин, - сказала Килэй, делая глоток из стакана. – Ты прекрасно
знаешь, кто он.
Он не сводил сияющих глаз с Каэла.
- Так это правда? Я подумывал об этом, - он невольно посмотрел на волосы Каэла. –
Я годами не садил шептуна за стол, - он поднял кубок в воздух. – Твое здоровье!
Каждые пару минут им приходилось откладывать вилки, чтобы дядя Мартин
произнес тост. Он отмечал так хороших друзей, интересный разговор, героизм и теплых
хлеб. Солнце начало садиться, и он поприветствовал тостом вечер.
- Где вы все это нашли? – спросил Джонатан. Он умудрялся есть уже четвертую
порцию картофеля.
- За глупость лорда Гилдерика, - заявил дядя Мартин, подняв бокал. – Если бы он не
совершил серьезную ошибку, перевозя вещи по морю, мы бы так не пировали!
Даже Каэл выпил за это.
Солнце было уже низко, забирая свет, и служанки прошли в комнату и расставили на
столе множество свечей. Лисандр ждал, пока они уйдут, а потом сказал:
- Почему я не узнаю ни одну служанку? Они так сильно изменились?
Дядя Мартин сморщил нос и аккуратно сложил салфетку в центре пустой тарелки.
- Многие, кого ты знал, уже замужем. У них есть дома и дети, за которыми нужен
уход. А почти всех парней мы делаем пиратами.
- Но он прав. Я никого не узнаю, - сказал Тельред. – Когда мы уходили, слуг было
несколько. А теперь у тебя словно по слуге на каждую комнату.
Дядя Мартин посерьезнел, тревога проступила на его лице.
- Темные вещи творятся в королевстве. Очень темные.
- Какие? – не отступал Тельред.
- Темные, - в бледном свете свечей лицо дядя Мартина вдруг стало выглядеть на сто
лет старше. – Год назад мы ограбили одно из личных суден герцога. Бой был тяжелым, мы
бросили тела за борт и пошли проверять груз под палубу. И мы увидели груз, помеченный
как скот, его везли в Бесконечные долины… только мы нашли не коров или овец. Там были
люди, закованные в железо и с метками для продажи. Мы находили еще три таких корабля,
- он кивнул на кухню. – Большая часть новеньких оттуда. Их разделили с семьями, но я не
смог выбросить их. Я мог хотя бы дать им работу и крышу над головами, пока ситуация не
наладится.
Долгая и тяжелая тишина последовала за его словами. А потом из тени раздался
голос Тельреда, он шипел, словно не дышал.
- Рабы?
Дядя Мартин кивнул.
- Темные дела, я же говорю.
Лисандр молчал. Его лицо так исказилось, что Каэл подозревал, что ураган ударил
бы по окну, если бы он все еще был проклят.
- Но у нас есть план, - напомнил ему Каэл. – Мы положим этому конец.
- Ты прав, - сказал Лисандр через миг. Он глубоко вдохнул и схватил кубок. – За
свободу! – он выпил до дна.
- Точно, - дядя Мартин поддержал его. – Думаю, нужно закончить все кусочком
пирога. Бимпли!
Он сказал это так, что Каэл подумал, что это ругательство. Но потом пухлая женщина
вышла из кухни и поспешила к их столу.
- Вызывали? – сказала она.
Лисандр вскочил на ноги и чуть не раздавил ее в объятиях.
- Дорогая миссис Бимпли, как же я скучал по вашей еде! Хотел бы я вас к пиратам.
Хороший кок делает путешествие короче.
Она покраснела и оттолкнула его.
- Я тысячу раз говорила, капитан, что корабль – не место для такой старой женщины,
как я.
- Точно, точно, - вмешался дядя Мартин. – Но после этого темного разговора мы бы
хотели пирог. Может, шоколадный и послаще?
Миссис Бимпли нахмурилась и уперла руки в бока.
- Вы же знаете, что вам нельзя пироги, мистер Мартин. Это плохо для вашего сердца.
- Для моего…? Лисандр, я живу в подземелье. Каждый день она находит новую