"… отомсти за них. И служи!" Голос Абрахама разнесся по крошечной комнате, стены затряслись. Он с щелчком закрыл Книгу и подошел ближе к телу миссис Инглиш.
Паучьего вида растение упало на телевизор, а горшок разбился о камень камина. Крошечные фигурки раскачивались взад и вперед, кусочки жизни миссис Инглиш разваливаются.
"Она идет!" Сарафина воззвала к Абрахаму, и я понял, что они оба смотрели на тело миссис Инглиш. Я попытался встать, но вес все еще давил на мою грудь. Что бы ни происходило, я не мог это остановить.
Уже было слишком поздно.
Сначала шея миссис Инглиш поднялась, следом медленно и ее тело, поднимаясь с пола так, как если бы невидимая струна потянула ее. Это было ужасно — как ее безжизненное тело двигается, как у марионетки. Когда ее тело выпрямилось, ее веки распахнулись.
Но ее глаз уже не было. На их месте были только темные тени.
Тряска прекратилась, и вся комната стала прежней.
"Кто вызвал меня?" Миссис Инглиш говорила, но голос не был ее. Он был нечеловеческим. В нем не было никаких изменений в тоне, без интонаций, он был навязчивый и зловещий.
Абрахам улыбнулся. Он гордился тем, что он сделал. "Я вызвал. Порядок нарушен, и я призвал тебя, чтобы перенести бездушных, тех, кто блуждает в бездне Подземелий, чтобы присоединиться к нам".
Пустые глаза миссис Инглиш смотрели мимо него, но голос ответил. "Это невозможно сделать".
Сарафина посмотрела на Абрахама, паникуя. "Что она — "
Он взглядом заставил замолчать Сарафину и повернулся к существу, вселившуюся в оболочку миссис Инглиш. "Я не был понятен. У нас есть тела для них.
Переведи бездушных, предлагаю для них тела Светлых Магов. Это будет новый Порядок. Ты призвана для этого".
Появился гул в теле миссис Инглиш, почти как если бы существо смеялось в каком-то нездоровом смысле. "Я Лилум. Время. Истина.
Судьба. Бесконечная Река. Колесо Судьбы. Не тебе приказывать мне".
Лилум. Лилиан Инглиш. Это было похоже на огромную мрачную шутку. За исключением той части, которая не была шуткой, той частью, которую я не мог перестать повторять в уме.
Колесо Судьбы раздавит нас всех.
Абрахам выглядел пораженным, и Сарафина пошатнулась назад. Каким бы ни был существом этот Лилум, эти двое явно полагали, что они смогут его контролировать.
Абрахам крепче сжал Книгу Лун и изменил тактику. "Тогда я обращаюсь к вам, как к Королеве Демонов. Помогите нам создать новый Порядок. Единственный, где Тьма, наконец, навсегда затмит Свет".
Я замер. Все собралось воедино. Песня о Мраке была права. Даже если бы я не слышал ни слова об этом существе Лилум, песня предупредила меня о Королеве Демонов и Колесе Судьбы неоднократно.
Я старался не паниковать.
Лилум ответив, ее голос еще нервознее. "Для меня не имеет смысла оставить Свет и Тьму. Есть только одна сила, рожденная от Темного Огня, где вся сила была создана."
О чем она говорит? Она была Королевой Демонов. Разве это не делает ее Темной?
"Нет." Сарафина прошептала. "Это не возможно. Королева Демонов истинная Тьма."
"Моя истина Темный огонь, источник сил Света и Тьмы".
Сарафина выглядела смущенной, чего я никогда не видел в ней, вне видений.
Вот тогда я и понял, что она и Абрахам не понимали Лилум во всем. Я не мог сделать вид, что я понял, но я знал, что она не была Темной, такой, в какую они верили. Она была какая-то вся своя собственная. Может быть, Лилум была серой, новый оттенок в спектре. Или, может быть, все было наоборот, и Лилум не обладала ни Темной, ни Светлой — она была отсутствием обоих
В любом случае, она не была одной из них.
"Но вы можете создать Новый Порядок", сказала Сарафина.
Голова миссис Инглиш дернулась на звук голоса Сарафины. "Я могу. Но цена должна быть оплачена".
"Какой ценой?" Я крикнул, не задумываясь.
Голова дернулась ко мне. "Суровое испытание".
Королева Демонов, Колесо Судьбы, кем бы она ни была, она не говорила о моем домашнем задании по Английскому. "Я не понимаю".
“Заткнись, мальчик!” Абрахам огрызнулся.
Но Лилум по-прежнему тупо уставилась в мою сторону. "Я требую слова этого Смертного." Лилум приостановилась. Она говорила о миссис Инглиш. " Суровое испытание. Горшок для плавки металлов. Смертная аллегория". Искала ли она в разуме миссис Инглиш правильные слова? "Тяжелый тест". Она остановилась. "Да. Тест. На восемнадцатую Луну".
"Что за тест?"
"На восемнадцатую Луну", повторила она. "Для Одного, кто принесет Порядок заново."
Это было сообщение из моей Песни о Мраке — в любом случае большая его часть.
Одного, которого Двое.
"Кто?" потребовал Абрахам. "Скажи мне сейчас! Кто вернет Порядок?"
Шея Миссис Инглиш противоестественно повернулась к Абрахаму, черно-затененными глазницами к нему. Грозовой звук разорвался по всему дому. “ Не командуй мной.”