Добравшись до предместий порта, я прислонился к стене одного из домов и осторожно выглянул из-за угла. На просторной площади уже не было толпы культистов и местных жителей, которых забирали в рабство. Сейчас порт патрулировали несколько групп могучих химер, пристально следивших за десятками железных клеток. Чуть присмотревшись, я заметил в них слабое движение. Взятые в рабство жители…

Потратив минуту на осмотр площади, я недовольно вздохнул, потому что моя задача по отвлечению внимания культистов только что стала гораздо сложнее. Всего на площади находилось сорок три клетки, и ни одна из них не пустовала. Сорок три клетки — сорок три осложнения… Теперь у меня не получится просто рвануть на площадь и начать разбрасываться заклинаниями направо и налево. Если я так сделаю, это приведёт к гибели заточённых. Такого исхода было необходимо избежать.

Многие из заточённых перекрикивались друг с другом, пытались что-то сделать с клетками изнутри, яростно кричали на проходивших мимо химер. Меня даже немного восхищал их непоколебимый боевой дух. Стоя по щиколотку в холодной дождевой воде и находясь в заточении, они всё равно пытались сделать хоть что-нибудь. Весьма достойно, пусть и бессмысленно.

Во время подготовки плана по нападению на флот я совершенно позабыл о местных жителях. Это была крупная ошибка, поскольку теперь мне нужно найти способ вызволить заточённых, чтобы они не мешались мне в битве с культом. Посмотрим-ка…

Площадь патрулировалась тремя отрядами химер, в каждом из которых находилось по семь тварей. Расправиться с ними быстро, не поднимая тревоги, никак не выйдет. Начну стрелять из винтовки — на звук стрельбы тут же сбегутся остальные химеры. Если использовать муспельхеймский клинок, то вспышки и крики тварей привлекут ненужное внимание. Прокрасться мимо чудовищ и открыть клетки скрытно тоже не получится. Пусть дождь немного скрывает моё передвижение, этого будет недостаточно, чтобы проскользнуть мимо многочисленных химер. Да и "Богомол" был слишком громоздким и приметным, чтобы рассчитывать на скрытность.

Сколько бы я ни раздумывал о спасении заключённых в клетках жителей, не мог найти безопасный и надёжный вариант. Мне нельзя было медлить с нападением, так что остаётся только один вариант. Надёжный, хотя и нежелательный. Первоначальный план — атака в лоб. Если мне удастся быстро расправиться с химерами, я должен буду успеть рассечь клетки и освободить жителей до того, как на площадь прибудут основные силы культистов. Сейчас этот вариант казался мне единственно верным.

Решив более не тратить время на размышления, я неспешно обнажил муспельхеймский клинок. Многочисленные капли дождя обрушились на раскалённое добела лезвие артефактного оружия. Интересно, как это повлияет на боевые качества клинка… Пришла пора проверить его в деле. После модификаций, проведённых Мэлом, оружие должно было стать ещё более смертоносным, чем прежде.

Выскочив из-за угла, я стремительно рванул к ближайшему отряду химер.

Использовать огнестрельное оружие против регенерирующих существ казалось бессмысленным. А вот раскалённый добела клинок напротив, должен был оказаться достаточно эффективным.

Быстро перемещаться в потоках дождевой воды было непросто, но благодаря высокой характеристике Тела мне удалось добраться до отряда химер до того, как они меня заметили. Высвободив один из зарядов артефактного клинка, я воспользовался телекинезом, чтобы направить и сконцентрировать пламя вокруг лезвия. Отточенный в подводном комплексе приём оказался крайне смертоносным.

Две химеры заметили вспышку пламени и быстро обернулись ко мне. Но среагировать на моё нападение они не успели, ведь я подобрался к ним слишком близко. Размашистым ударом пламенного клинка мне удалось рассечь тело одной твари надвое, а ещё одной атакой почти задеть второе чудовище. Химера успела уклониться чуть назад, избежав судьбы своего собрата.

Тварь замахнулась на меня своими шестью руками, готовясь нанести смертельный удар. Выглядело это довольно устрашающе, вот только… двигалось существо слишком медленно. Даже без новоприобретённой скоростной способности мне не составило бы труда увернуться от надвигающейся атаки. Пара шагов назад — и на место, где я только что стоял, обрушилось шесть изогнутых клинков. "Охотники" и "Налётчики" Шина двигались гораздо быстрее. А значит, химеры были не так опасны, как я себе представлял. Впрочем, с выводами рано торопиться.

Когда чудовище снова собралоcь атаковать меня, я решил перехватить инициативу. Рванув вперёд, я быстро сократил дистанцию и двумя стремительными ударами лишил тварь сразу трёх рук. Химера издала гортанный крик агонии и отшатнулась назад, пытаясь разорвать дистанцию, но уйти от меня ей не удалось. Ещё два удара — и обезглавленное чудовище рухнуло в потоки дождевой воды.

Пятеро оставшихся в живых тварей обернулись на звуки краткой схватки и одновременно яростно взревели, привлекая ко мне внимание всех, кто находился в порту.

<p>Глава 41</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лудус. Претендент

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже