Макензи подошла к телу и сразу отметила, что над жертвой издевались больше, чем над Хейли Лизбрук. Например, на левой щеке виднелся большой синяк и гематома. В ухе и рядом с ним были видны следы запекшейся крови. Следы от ударов плетью указывали на то же орудие, что и у предыдущей жертвы, только на этот раз удары наносились с большей силой и частотой.

«Кто обнаружил тело?» – спросил Портер.

«Те двое ребят, – сказал Нельсон, указывая в сторону полицейского, разговаривающего с двумя подростками. – Они признались, что пришли сюда, чтобы заняться сексом и покурить травку. Они говорят, что приходят сюда уже около месяца, но сегодня наткнулись на это».

«Тот же тип телосложения, что и у Хейли Лизбрук, – сказала Макензи, размышляя вслух. – Думаю, мы можем также предположить тот же или смежный род занятий».

«Вы должны это выяснить, – сказал Нельсон. – И желательно прямо сейчас».

«Мы пытаемся, – ответил Портер. – У Уайт нюх на этого убийцу и…»

«Мне нужны результаты, – выходя из себя, сказал Нельсон. – Уайт, я готов выслушать твои сумасбродные идеи».

«Дайте мне фонарик», – попросила она.

Нельсон засунул руку в карман плаща, вытащил небольшой фонарик фирмы Maglite и кинул его в сторону Макензи. Она поймала фонарик, включила и начала осматриваться вокруг столба. Она перестала вслушиваться в нервную болтовню Нельсона, пока шеф с Портером оживлённо разговаривали.

Когда она, как обычно, полностью концентрировалась на поиске улик, ей казалось, что мир вокруг словно исчезает. Ей в глаза сразу бросились несколько отличительных особенностей этого убийства. Например, она знала, что Нельсон и другие офицеры подходили к телу только по примятой траве, чтобы не затоптать место преступления. Помимо их следов, ведущих от машин к трупу, она заметила и другие отпечатки в высокой траве, которые, скорее всего, принадлежали убийце.

Она сошла с тропы и осветила поле рядом со столбом. Мысленно сделав кое-какие пометки, она посмотрела на подростков и вернулась к столбу. Оглядев тело в поиске улик, она ещё раз убедилась в том, что, как и в случае с Хейли Лизбрук, на нём не было следов сексуального насилия.

Она вдруг задумалась над тем, что использование столба было для преступника чем-то большим, чем просто реквизитом для убийства. Его присутствие казалось обязательным и даже необходимым для убийцы. На мгновение она даже увидела его руки на столбе перед тем, как приняться за жертву.

Он несёт столб с гордостью, возможно, даже тащит его на себе. Эта задача требует от него сил и является обязательным условием убийства. Он получает удовлетворение от своей тяжёлой работы: он выпиливает столб, приносит его на место убийства, роет яму и устанавливает его. Он готовит место. От этого он получает столько же удовлетворения, как и от самого убийства.

«Что думаешь, Уайт?» – спросил Нельсон, глядя на то, как она ходит вокруг тела.

Макензи моргнула, отвлекшись от созданного воображением образа убийцы. Поняв, как глубоко ей удалось залезть в его душу, она не на шутку испугалась.

«Начнём с очевидного: вот след, который оставил убийца, пока тащил сюда столб от дороги, – сказала она. – Это значит, что изначально тут не было никакого столба. Он принёс его с собой. Это указывает на то, что он водит либо пикап, либо какой-то минивен».

«Я тоже это заметил, – сказал Нельсон. – Что-нибудь ещё?»

«Ночью плохо видно, – сказала Макензи, – но я почти уверена, что он во что-то завернул жертву, когда принёс её сюда».

«Откуда такие мысли?»

«На траве нет следов крови, а некоторые раны на её спине, особенно те, что вокруг ягодиц, до сих пор кровоточат».

Пока Нельсон размышлял над её теорией, она присела на корточки за столбом и одной рукой придавила высокую траву. Второй она провела фонариком, освещая нижнюю часть столба.

Сердце нервно забилось, когда она увидела номер: Ч511/И202.

Он использует нож или долото и тратит немало времени и сил на то, чтобы номер получился читаемым. Этот номер имеет для него большое значение, более того, он хочет, чтобы его нашли. Осознанно или бессознательно, но он хочет, чтобы мы поняли, зачем он это делает. Ему нужно, чтобы кто-то разгадал его мотивы.

«Шеф», – позвала Макензи.

«Да, Уайт».

«Я снова нашла этот номер».

«Вот дерьмо, – сказал Нельсон, подходя к ней. Он посмотрел вниз и тяжело вздохнул. – Есть идеи, что он может означать?»

«Никаких, сэр».

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Макензи Уайт

Похожие книги