- Я очень рада сестрам! – сказала она с большим энтузиазмом, чем ощущала.

И она вернулась к роли хозяйки и повела девушек в их комнату. Но, хоть она и

улыбалась, она не могла стереть их печальные выражения лиц.

- Из окна хороший вид! – бодро сказала Элиана, открыв ставни и поманив их к окну.

Бридин и Иннис не двигались, сжимали сумки с вещами и стояли, словно их ноги пустили

корни.

Поняв, что это не работает, Элиана осторожно забрала у них сумки и усадила их на

кровати. Они не сильно отличались от матрасов, набитых соломой, на полу, но Элиана

застелила их лучшими одеялами мамы и оставила на подушках сладко пахнущую лаванду.

- Идемте вниз, вам нужно поесть, - сказала она, взяла их за руки и повела из

комнаты.

Они не перечили, но быстро убрали руки из ее хватки, взявшись друг за друга вместо

этого.

Персиковый коблер был горячим и ароматным, Элиана подавала его новой семье.

Госпожа Карлин поблагодарила ее, но попробовала только два кусочка, а потом отложила

ложку и опустила ладони на колени. Бридин и Иннис молчали. Бридин кривилась, то ли

сдерживая слезы, то ли от отвращения. Элиана не знала. А Иннис ела с долей

наслаждения, хоть и без благодарности.

Элиана села рядом с отцом, улыбнулась ему и попыталась придумать, чем разрушить

неловкую тишину.

- Как прошло путешествие, отец? – спросила она.

- Неплохо. И дядя передал тебе, что любит тебя, конечно.

На этом разговор закончился. Даже мельник, обычно общительный веселый

мужчина, был подавлен тишиной новой семьи. Он улыбался новой жене, а та отвечала

холодной улыбкой.

Элиана попыталась снова.

- Нам стоит расширить конюшню, - сказала она. – Боюсь, наш ослик откажется

делиться.

- О, нет, - мельник покачал головой, проглотил кусочек коблера и продолжил. – Мы

не можем позволить себе содержание лошади. Я отведу ее завтра в город и поищу место.

Может, - он посмотрел на новую жену и двух новых дочерей, - я добуду ткань для

нарядов! Красивые вещи для моих красивых дам.

Иннис вжалась в стул и продолжила есть без слов. Бридин не отрывала взгляда от

тарелки, но пробормотала:

- Мы не можем позволить даже лошадь?

Желудок Элианы сжался от этих слов. Она знала, что их дом нельзя назвать

образцом, но она никогда не расстраивалась из-за этого. Как она могла понять этих

девушек с их высокими вкусами? Как могла показать им уют?

Она взглянула на отца, он печально вскинул брови. Вдруг, глядя на его лицо, Элиана

ощутила что-то, что не могла назвать. Предчувствие. Сильное, непонятное, но явное. Ее

сердце забилось быстрее, ее и без того плохой аппетит пропал.

Она спешно опустила взгляд на тарелку, чтобы отец не прочитал мысли в ее глазах.

У нее не было причины такое чувствовать! Мельник много раз ездил в город, все было

хорошо.

Но почему у нее возникали ужасные подозрения, что… он не вернется?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Потеря

Мужчина с зелеными глазами с интересом смотрел, как проносится время смертных.

Он смотрел, как две сестры ворочались, им было неудобно в комнате, которую Элиана так

старалась подготовить для них. Он смотрел, как сама Элиана спит в маленькой кладовой,

которую превратила в свою комнату, спит глубоко, но хмурится во сне, словно от

беспокойства.

Следующим утром тревога не покидала ее лица. Это удивило мужчину с зелеными

глазами, ведь обычно Элиана была улыбчивой. Ее так беспокоило присутствие мачехи и

ее дочерей? Или он ощущал другую тревогу?

Мельник готовил повозку и лошадь к поездке в город, а все женщины дома

собрались на крыльце, чтобы проводить его. Две сестры даже не помахали ему. Новая

жена сдержанно поцеловала его в щеку, но холод смыл сладкий поцелуй Элианы.

- Папа, - сказала Элиана, так она называла его в детстве, - ты уверен, что нужно ехать

именно сегодня?

- Конечно! – ответил он, с любовью потрепав ее по щеке. – Лошадь больше не будет

забирать еду у осла. Кто-то возьмет ее домой, а я привезу вам всем подарки, - его улыбка

относилась ко всей семье, но только Элиана попробовала вернуть ее.

Мужчина с зелеными глазами смотрел через шар, как мельник поехал по лесной

дороге. Его новая жена и ее дочери ушли в дом без слов, но Элиана осталась на крыльце,

смотрела, пока он не пропал из виду.

Что могло так ее беспокоить? Мужчина с зелеными глазами не знал. Он перевел

взгляд с нее на ее отца в лесу. Он не ощущал опасности рядом с мельником. Могли ли

чувства Элианы быть сильнее, чем у него?

Ее мать могла ощущать необычное.

Мужчина с зелеными глазами быстро вдохнул. Возможно, Элиану с ночи беспокоило

предчувствие, такой с ним бывало за пару мгновений до катастрофы. Он не мог даже

вовремя помочь, если бы захотел.

Ветка упала на дорогу в дюймах от носа лошади. Она завопила и резко встала на

дыбы. Мельник упал на землю.

Он ударился головой о камень и застыл.

Кровь растекалась красной лужей.

Мужчина с зелеными глазами беспомощно смотрел, как лошадь убегает по дороге к

дому мельника.

Перейти на страницу:

Похожие книги