Тот, кто меня спас, был тем же, кто следил за мной? Это он был в лесу на днях?

Если это был тот же человек, то какова его конечная цель? Почему он остановил тех парней и избил их до полусмерти? Почему он просто не дал им закончить дело? И если те парни были Кингами, значит ли это, что человек в капюшоне ими не является?

Выдохнув, я падаю на кровать, как будто вся энергия вытекла из меня.

Сегодня ночью на меня напали, возможно, почти убили. Но вместо того, чтобы оказаться в школьном морге, парень в капюшоне спас меня и сказал, что меня там никогда не было.

Это уже достаточно странно, но что я никак не могу понять, так это то, почему у меня была полуэрекция, когда он помог мне встать, и почему мой член до сих пор не опустился.

Что, черт возьми, со мной не так?

<p><strong>Глава пятая</strong></p>

Джекс

Я бесшумно скольжу в комнату Майлза и осторожно закрываю за собой дверь.

Проникнуть в здание было до смешного просто, как и пробраться в его комнату. В здании есть камеры, но их недостаточно, и есть огромные слепые зоны, которые можно легко использовать, чтобы избежать обнаружения.

Расходы на содержание и эксплуатацию каждого дома покрываются за счет платы за проживание в общежитии и пожертвований выпускников, поэтому большинство общежитий проходят капитальный ремонт и модернизацию систем безопасности по мере появления новых технологий.

Бун-Хаус является исключением, и это связано с тем, что общежитие предназначено для студентов первого поколения. В отличие от других домов, построенных семьями их основателей, школа построила Бун-Хаус, когда тридцать лет назад начала принимать студентов первого поколения, и за эти годы выпускники не сделали ничего, чтобы улучшить состояние здания, в том числе и систему безопасности.

Это плохая новость для Майлза, но хорошая новость для тех, кто преследует его.

— Ты внутри? — спрашивает Джейс, его голос доносится до меня через наушник.

— Да, — говорю я тихим голосом и оглядываюсь, впитывая каждую деталь вокруг себя и запечатлевая ее в памяти. Комната в точности соответствует тому, как я ее себе представлял, основываясь на планах этажей и тому, что я смог увидеть через его окно.

— Я бы сказал «хорошая работа», но это звучит снисходительно, учитывая, как легко тебе удалось проникнуть внутрь, — говорит он, и мне не нужно видеть его лицо, чтобы понять, что он улыбается. — Как будто они хотят, чтобы первое поколение было убито в своих кроватях.

— Уверен, что единственное, о чем они пролили бы слезу, — это потерянные чеки за обучение, если бы это произошло, — соглашаюсь я и подхожу к компьютеру Майлза.

Благодаря нашему пожизненному соперничеству между братьями и нашей патологической потребности либо превосходить друг друга, либо, по крайней мере, узнавать все, что делает другой, я хорошо разбираюсь в компьютерах, но я далеко не на уровне моего брата и, конечно, не на уровне Майлза. Если бы это был кто-то другой, я бы сам порылся в поисках ответов, но с навыками Майлза мне нужна помощь брата, чтобы убедиться, что я смогу войти и выйти, не налажав и не попавшись.

— У тебя есть флешка? — спрашивает он.

— Конечно. — Я вытаскиваю его из кармана и выдвигаю USB-разъем из защитного металлического корпуса.

— Тогда вставь ее и дай мне поработать. — Он хихикает. — Это он так сказал.

Стараясь не трогать ничего на столе Майлза, я вставляю USB-накопитель в порт на его компьютере. Остальная часть комнаты безупречно чистая, но его стол выглядит как беспорядочный хаос. Готов поспорить, что, как и мой брат, Майлз точно знает, где что лежит, и в этом хаосе есть свой порядок.

— Все в порядке? — спрашиваю я, когда экран загорается. Это должно дать Джейсу удаленный доступ к системе.

— Ага. — Он громко щелкает жевательной резинкой. — Не должно занять много времени, чтобы найти то, что мне нужно.

— Только не попадись, — говорю я ему. — Если попадешься, то под угрозой будет не твоя задница.

— Технически, это моя задница, — говорит он с тихим смехом. — Твоя задница генетически идентична моей, так что у нас одинаковые задницы.

— Тогда поспеши, черт возьми, и защити наши задницы, чтобы мне не пришлось пробиваться отсюда.

— Терпение, дорогой брат. — Он неодобрительно щелкает языком. — Кто-нибудь говорил Микеланджело, чтобы он поспешил, когда он рисовал потолок Сикстинской капеллы?

— Думаю, сказали, учитывая, что на это у него ушло четыре года. — Я отворачиваюсь от компьютера и снова оглядываю комнату.

— Неважно, — говорит он пренебрежительно. — Моя точка зрения остается прежней. Гения нельзя торопить.

— Гений в комнате с нами? — спрашиваю я, подходя к комоду Майлза.

— Нет, гений в нашей комнате, он делает всю тяжелую работу, пока ты его дразнишь.

Я тихо смеюсь.

— Если ты гений, то я тоже, благодаря нашим одинаковым генам.

— Туше.

— Ты нашел то, что искал? — спрашиваю я, отвлекаясь, и изучаю вещи на его комоде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сильверкрест

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже