МДж: Это была просто шутка. Шалость.

КЮ: А какой был смысл в этой шутке или шалости? Смутить ее? Поставить в неудобное положение? Шантажировать?

МДж: Мне просто хотелось ее испугать. Вывести из себя.

ПЛ: Значит, ты отправилась туда не для того, чтобы сказать мисс Гилберт, что ты знаешь про ее любовную связь с учителем математики, мистером Хокером? Для записи: Мэри качает головой.

МДж: Нет, я даже не собиралась ей показываться. Я хотела, чтобы она считала, что это Элли ее туда заманила.

ПЛ: Ты имеешь в виду Элли Аткинсон, приемного ребенка в доме твоих родителей? Для за…

МДж: Да, мою в некотором роде сестру. Для записи. Мисс Гилберт ее уже ненавидела, а я хотела обеспечить ей побольше неприятностей.

КЮ: Почему ты хотела, чтобы у Элли были неприятности, Мэри?

МДж: Потому что я хотела от нее избавиться. Я хотела, чтобы они больше не брали никаких детей.

ПЛ: Ты хотела от нее избавиться. Именно поэтому ты делала и все остальное? Все то, что происходило в школе?

МЭ: Если вы просите Мэри признаться в чем-то, что в дальнейшем может быть ей предъявлено в качестве обвинения, вы должны задавать более конкретные вопросы.

ПЛ: Ты поэтому набросилась на Наоми Харпер в столовой?

МДж: Я не знаю, что тогда произошло.

ПЛ: Что ты имеешь в виду? Как ты можешь не знать, что произошло? Ты набросилась на Наоми, не так ли? Имоджен Рид заявила…

МДж: Я знаю, что заявила Имоджен. Да, я на самом деле врезала Наоми и отрезала клок ее волос, но я не била ее так сильно, чтобы отправить в больницу. И я отрезала только прядь, а не половину головы.

ПЛ: Ты предлагаешь нам поверить в то, что кто-то еще бил Наоми в одно время с тобой?

МДж: Я ничего не предлагаю. Я просто говорю, что так сильно ее не била. Я не Энтони Джошуа [25].

КЮ: А в ту ночь, когда умерла мисс Гилберт, ты, Мэри, ее убила, но не так сильно?

МЭ: Инспектор! Мэри, инспектор так неуместно пошутил. Ты не должна отвечать на этот вопрос.

КЮ: Прости, Мэри, миссис Эрскин права. Но ответь мне вот на какой вопрос: ты столкнула мисс Гилберт с лестницы?

МДж: Нет.

ПЛ: Ты говоришь очень уверенно. Ты абсолютно уверена, что случайно не врезалась в нее?

МДж: Нет, я к ней не прикасалась.

ПЛ: И вы с ней не ругались, когда она поймала тебя в том доме? Может, ты пригрозила рассказать ее мужу про ее любовный роман, и вы подрались? Может, ты просто защищалась?

МЭ: Я уверена, что Мэри четко дала понять, что у нее не было физического контакта с Ханной Гилберт.

ПЛ: Да, конечно. Мэри, ты видела, как Ханна падала?

МДж: В некотором роде.

ПЛ: Что ты имеешь в виду под «в некотором роде»?

МДж: Я производила разные звуки – шаги и все остальное. Я включила в квартире радио, она пошла к нему и выключила, но, вероятно, что-то сделала неправильно, потому что оно практически сразу же снова включилось. После этого она очень испугалась – словно за ней кто-то гнался. Затем я услышала, как она упала.

ПЛ: Но ты не находилась рядом с ней, когда она упала?

МДж: Нет! Клянусь. Она будто спятила. Я и подумать не могла, что она так испугается.

ПЛ: А что с Имоджен Рид? Она утверждает, что ее столкнули в канал…

МДж: Я не сталкивала Имоджен в канал. Меня там даже не было. Нам запрещают туда ходить, потому что там грабят людей.

КЮ: Значит, ты утверждаешь, что Имоджен сама свалилась в канал?

МЭ: Ты не обязана отвечать на этот вопрос, Мэри. Она только что сказала вам, что ее там не было, поэтому вы не можете строить предположения о том, что случилось с Имоджен Рид.

ПЛ: Значит, ты на самом деле ожидаешь, что мы поверим в том, что ты не имела никакого отношения к падению Ханны Гилберт с лестницы, несмотря на то, что находилась там, когда она упала, и признание в том, что ты ее туда и заманила, и что ты не виновата в травмах Наоми Харпер, несмотря на то, что… «врезала» ей?

МДж: Да, ожидаю. Я не знаю, что случилось с Гилберт или Наоми, я говорю вам…

КЮ: Мэри, сядь, пожалуйста.

МДж: Но я говорю вам, а вы отказываетесь слушать! Это была не я! Я не пыталась их травмировать, причинить им боль, я просто… я просто… я ее не толкала, вот и все. Я не знаю, что случилось. Не знаю.

ТВ: Я думаю, что на сегодня достаточно. Совершенно очевидно, что Мэри устала и находится в подавленном состоянии. К тому же она ответила на ваши вопросы. Нужно сделать перерыв.

МДж: Но я этого не делала! Вы должны заставить их понять! Это… Я никого не убивала, понимаете?

ПЛ: Допрос закончен в одиннадцать двадцать три.

<p>Эпилог</p><p>Полгода спустя</p>

Девочка сидит, повернувшись к нам спиной, в нижней части сада. Она в электрическом инвалидном кресле, у нее на коленях лежит большой альбом для рисования, причем лежит криво, рискуя в любую минуту свалиться. Похоже, она полностью сосредоточена на том, что рисует.

– Как она? – спрашиваю я, отворачиваясь от кухонного окна и делая маленький глоток кофе. Пэмми улыбается.

Перейти на страницу:

Похожие книги