Жозюэ. Если не ошибаюсь, ему остригли волосы?
Мессершман. Да, он был очень несчастлив. Над ним глумились, мой друг, все и всегда глумились. Ему выкололи глаза. Считали, что он слепой, но я уверен, что он все видел.
Жозюэ. Это случается, мсье. У меня, например, была тетка, а у нее была катаракта, и вот однажды…
Мессершман
Жозюэ
Мессершман. И потряс их изо всех сил.
Жозюэ
Мессершман
Жозюэ
Мессершман
Жозюэ. Но и Самсона тоже раздавили.
Мессершман. И Самсона тоже. Но это не имеет значения. Велико ли горе в том, что он был беден?
Жозюэ. Не в том горе, что беден, мсье, а в том, что его раздавило!
Мессершман
Жозюэ. Как вам угодно, мсье.
Мессершман
Жозюэ. Мсье?
Мессершман. Вы служили когда-нибудь поваром?
Жозюэ
Мессершман. Отлично, раз вы были поваренком, ответьте мне на один вопрос. Много ли есть способов приготовить лапшу на воде без масла и соли?
Жозюэ. Нет, мсье. Лично мне, мсье, известен всего один.
Мессершман. Хорошо. Можете идти.
Жозюэ. Спасибо, мсье.
Мессершман
Жозюэ. Да, мсье. С недавних пор у нас прямая связь с Сен-Флуром. Это большая победа госпожи Демерморт. Власти были против. Но нас поддержали архиепископ и масонские ложи, и властям пришлось уступить.
Мессершман. Стало быть, нынче ночью из моей комнаты я могу позвонить за границу?
Жозюэ. Само собой, мсье.
Мессершман. Вот все, что я хотел узнать. Как Самсон! Закрыв глаза!
Жозюэ
Мессершман. И вдруг страшный грохот. На заре дребезжит телефонный звонок. Вот оно. Храм рухнул. Вы меня понимаете?
Жозюэ. Нет, мсье.
Мессершман. Не имеет значения.
Жозюэ
Занавес
Действие пятое
Те же декорации. На сцене г-жа Демерморт и Орас. Вид у них довольно подавленный.
Г-жа Демерморт. По-моему, смеяться тут не над чем.
Орас. По-моему, тоже.
Г-жа Демерморт. Зачем ты все это затеял?
Орас. Мне было скучно. И потом, меня злило, что эта избалованная девчонка помыкает Фредериком. Ей следовало преподать урок.
Г-жа Демерморт. Ну что ж, ты и преподал, а заодно, к несчастью, и бедняжке Изабелле.
Орас. Мне ее очень жаль. Она прелестна.
Г-жа Демерморт. Но ты ее ни капельки не любишь, это все выдумки дурехи Капюла?
Орас. Ни капельки.
Г-жа Демерморт. Впрочем, и мы его получили.
Орас. Что именно?
Г-жа Демерморт. Хороший урок. Вот мы и сидим здесь с тобой, как два дурака, и не очень уверены, что поступили красиво.
Орас
Г-жа Демерморт. Представь, я тоже прежде так думала, но вот к чему пришла.