Я описал основные события и сохранил их в мнемообъёме Локоса; наверное, я уже потихоньку перенимаю привычки... э-э... праотцов. Передал как смог, порой обрывочно и ретроспективно, местами коряво, иногда выспренно, частенько — повторяясь. Рассказал, чему был очевидцем сам, и о чём слышал от других участников событий, поделился и тем, что узнавал из разведывательной информации. Собрал, сохранил, изложил. Уж как получилось. Я же солдат по жизни, а не историк и не писатель. Мне привычнее рапорты писать да доклады. Так, разве что иногда стихами балуюсь... Очень даже свойственное истинным воинам занятие. Красоту жизни острее чувствует тот, кто постоянно ходит под прицелом Смерти.

Пожалуй, самураи это понимали лучше всех из нас... в бой они шли с поэзией в душе и мыслях.

Да, скоро я поведу в рейд специальную команду, отобранную для космической разведки боем... Войне конца краю не видать. Ну, к этому-то не привыкать... война, ей-богу, возникла в миг рождения Вселенной и сгинет разве что в миг её смерти. Чтобы потом возродиться... Свыкнуться доведётся с тем, что мне пока настоящее солдатское счастье — только снится.

В чём оно? На мой взгляд... и Хасан, брат мой, не позволит соврать — ответ прост, как портянка. В военный поход для того отправляются, чтобы вернуться ДОМОЙ. В свой улус, район, деревню, град или весь. Туда, где ждут любимые жена, детишки, родители...

Мне счастливым не бывать.

По кровавому Пути Воина со мною рядом идёт моя любимая...

КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ

г. Николаев,

2005 г.

<p>ГЛОССАРИЙ</p>

АВЕГА (славянск.) — название посланца-духа и просветлённого.

АНДА (монг.) — названый брат.

АСОВ АСИЛИЧ (славянск.) — легендарный волхв, достигший четвёртой ступени духовного развития, упорядочивший ведические каноны в том виде, в котором они дошли до поколения Святополка Третьего.

АСТЕР (славянск.) — «звёздный»; бог, рождённый из Синей Звезды, прилетевшей от Трона Всевышнего.

БАГАТУРЫ (монг.) — богатыри; особенно хорошо подготовленные воины специального отряда в составе кэ-шиктэна (ханской гвардии), способные решать многоцелевые задачи.

«БОГИ И ТВОРЕНИЯ» (локосиан.) — одна из детских ролевых игр на Локосе, отдалённо напоминает земную игру в «дочки-матери».

БЮДЭЛГЭ (монг.) — подшлемник из тонкого слоёного войлока.

ВЕДЫ (санскр.), буквально — «знание».

ВЕЧНОЕ СИНЕЕ НЕБО (монг.) — высшее божество в ряду других, почитаемых монголами, богов и духов (Мэнке-Тенгри).

ГИППИАРХ (македонск.) — командир конницы в армии Александра Македонского.

ГЛАДИУС (римск.) — древнеримский короткий меч; длиной до шестидесяти сантиметров.

ГЛУНША (локосиан.) — съедобный моллюск с массивной раковиной длиной 20-25 см, применяется в локосианской кулинарии в виде ингредиента.

ДАЙИСУН (монг.) — враг.

ДЖАД (монг.) — чужой, не соплеменник.

ДУУЛГА (монг.) — шлем; у монголов употреблялось несколько типов шлемов, в т.ч. нечто вроде шишака и вазооб-разный шлем, обнаруженные во время многочисленных раскопок. К задней части шлема крепилась при помощи колец кольчужная бармица; в верхней части имели втулку для крепления плюмажа.

ДЭГЭЛЭЙ ХУЯГТ (монг.) — панцирник; полностью бронированный конный воин.

«ЗАРНИЦА» (сов.) — военизированная игра для школьников, распространённая на территории бывшего СССР; поддерживалась государством с целью формирования у детей навыков военной стратегии и тактики, как факультативные нерегулярные занятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги