— На сотню, — уточнил капитан, помолчал и негромко произнес: — Я тут подумал, милорд. Помните вы накладывали чары укрепления на мою кирасу?

Я кивнул, догадываясь, что последует дальше.

— Может также упрочить доспехи других воинов? В таком случае боевая эффективность…

Я поднял ладонь в теплой перчатке, прерывая дальнейший монолог с описанием преимущества зачарованного оружия и снаряжения. Как будто сам этого не знаю. Вот только есть один большой минус у волшебных предметов.

— После битвы с баладийцами мне пришлось полностью обновлять наложенное на твой нагрудник защитное заклинание. Предлагаешь это делать каждый раз больше сотне людей? Представляешь сколько это займет времени и потребует сил? — я испытывающее посмотрел на Бернарда, тот понимающе кивнул. — Пусть учатся довольствоваться обычной сталью, тем более, что она у них довольно неплоха.

При текущем положении дел, говорить о создании полноценных зачарованных доспехов для каждого пехотинца нельзя. Возможно чуть позже, да и то далеко не факт.

— Милорд, — подошел Элайджа Фер. — Мальчика накормили и обогрели, как вы и велели. Он сейчас в доме старосты.

Управляющий кутался в некое подобие тулупа с воротником из меха. На голове громоздилась ушастая шапка, чем-то напоминающая ушанку.

— Хорошо. Он поедет с нами, — сказал я. — Распорядись подготовить обоз на отряд из восьмидесяти солдат на три недели. Надеюсь за это время управимся. В случае нехватки, я свяжусь по Зову с Летицией и вы пришлете дополнительные припасы.

Лицо сенешаля враз погрустнело. Отлично его понимаю. Тыловое обеспечение в условиях средневековья настоящая головная боль.

Взять те же заставы. Десять штук вдоль границы. Логистическое снабжение через дебри леса по незаселенным землям при почти полной разрухе дорожной инфраструктуры та еще морока.

— Собирай своих людей, — я повернулся к Бернарду. — Выходим завтра на рассвете.

В ответ тот четко по-военному кивнул. Глухо бухнул удар по груди закованного в металл кулака.

— Милорд.

Ну вот, как хорошо управлять дисциплинированными вояками. Никаких печальных гримас, отдал салют и отправился выполнять полученное распоряжение. Красота.

— Что-то еще? — я снова посмотрел на Элайджу.

— Да, ваша светлость, — управляющий вытянул из глубокого кармана листок бумаги, испещренный мелким почерком. — Поток беженцев пока ослаб, но к нам все равно регулярно прибывают новые переселенцы. Уже сейчас необходимо построить новые дома для зимовки. А уж после того, как вы разберетесь с проблемой на границе, количество прибывающих и вовсе увеличиться. Нам будет негде их разместить.

— И что? Ставьте срубы, лес рядом, люди есть. В чем затруднение?

Сенешаль встал вполоборота и махнул назад рукой, в направлении расположенного на берегу моря поселка.

— Частокол мешает. В огражденном периметре уже не хватает места для очередных построек.

Да, это проблема. Никто не предполагал, что с запада рванет настолько много людей. При закладке не планировалось такое количество населения.

— Расширяйтесь, — я пожал плечами. — Раз уж земли мало.

— Но насколько? — Элайджа достал кусочек угля, готовый записывать повеление господина.

Блин, откуда я знаю насколько? Я что ему градостроитель? Нашел у кого спрашивать.

С другой стороны, а у кого еще? Эх, тяжела ноша феодала…

— Давай для начала в два раза. Потом посмотрим. Делай с возможностью дальнейшего роста.

Сенешаль поклонился, добросовестно внес необходимые правки и отправился заниматься перепланировкой поселения. Чувствую, поселком мы не отделаемся. Будет стоять в предместьях Замка Бури целый город…

Донжон встретил меня полыхающим камином в трапезной и ласковыми объятиями прогретого воздуха.

Я сбросил подбитый мехом плащ на руки подбежавшего слуги и остановился. Из центрального коридора вынырнула фигура в темном балахоне. Глаза Дорна возбужденно блестели, в руках был крепко зажат пожелтевший от времени свиток.

Сейчас этот фанатик от магии предложит дикую и сумасбродную идею касательно колдовства. Знаю я его. Чернокнижника хлебом не корми, дай что-нибудь намагичить. То, что обычно затея оказывалась весьма опасной для окружающих — уже дело десятое. Мэтр Салазар в этом отношении имел более спокойный склад ума.

— Что у тебя? — спросил я, готовый отказать очередному сумасшедшему замыслу.

— Ваша светлость, — Дорн затормозил, протягивая вперед руку со свернутым свитком. — Я знаю, как вырастить новых драконов!

Хм, стоило признать, такого я услышать никак не ожидал…

<p>Глава 8</p>

— Драконов? — я скептически изогнул брови.

— Да, драконы, — возбужденно повторил Дорн, пританцовывая от нетерпения на месте.

Я перехватил руку со свитком, взял его и развернул, направив к свету отблеска огня в огромном камине трапезной залы. Ровная шеренга слов на ансаларском перемешивалась древнеансаларскими символами, используемыми для записей магических формул.

— «Трактат о тварях, летающих», — процитировал я вслух заголовок.

Пробежался глазами по тексту, автоматически отмечая обилие подробных пояснений рядом с каждым пунктом предполагаемого процесса преобразования живой материи в гигантских огнедышащих монстров.

Перейти на страницу:

Похожие книги