Истинное значение битвы за Гавилгур проступило только в будущем. К тому времени за спиной Артура Уэлсли уже были взятие Серингапатама, штурм Ахмаднагара и Гавилгура. В Португалии и Испании, где ему пришлось иметь дело с гораздо более решительным и умелым противником в лице французов, убаюканный легкими индийскими викториями генерал, как утверждают некоторые, недооценивал трудности осадной работы. Доля правды в таких утверждениях есть, поскольку под Сьюдад-Родриго, Бадахосе, Бургосе и Сан-Себастьяне он понес куда большие потери. На мой взгляд, он не столько недооценил способности противника, сколько переоценил возможности британских войск, хотя в большинстве случаев они полностью оправдывали его ожидания. А базировались эти ожидания на доблести прежде всего шотландцев, которым хватило четырех лестниц, чтобы взять Ахмаднагар, и одной, чтобы победить непобедимый Гавилгур. Их отвага прикрывала тот факт, что осада — пренеприятнейшее дело, дело настолько ужасное, что никакие командиры не могли остановить солдат от разграбления захваченного города, почитаемого ими своей законной добычей. Месть победителей за ужасы осады была не менее ужасной, и судьба побежденных в Гавилгуре не исключение. Многие, правда, спаслись, бежав из крепости горными тропами, но примерно половина из семи или восьми тысяч пали жертвами кровавой оргии победителей.
А потом о Гавилгуре забыли. Маратхи потерпели поражение, и значительная часть Индии перешла под власть британской короны. Но сэр Артур с Индией попрощался: пришло время вернуться домой и вступить в схватку с врагом более опасным и более близким — Францией. Пройдет, однако, еще четыре года, прежде чем он отплывет из Англии в Португалию навстречу карьере, приведшей его к званию герцога. Шарп тоже вернется на родину, чтобы сменить красный мундир на зеленый, и тоже отправится в Португалию, чтобы потом совершить марш во Францию. Но на пути к полуострову Шарпа еще ждет пара ловушек. Так что скучать ему не придется.
4. Трафальгар стрелка Шарпа
(пер. Марина Клеветенко)
«Трафальгар стрелка Шарпа» – Ванде Пэн, Энни Ноулз, Дженет Истхем, Элинор и Розмари Девенхилл и Морин Шеттл
Семидесятичетырехпушечный линкор третьего класса
Протяженность по нижней пушечной палубе – 180 футов
Длина киля – 148 футов
Максимальная ширина корпуса – 48 футов 8 дюймов
Глубина трюмов – 19 футов 9 дюймов
Тоннаж – 1864 49/94
Вооружение
Нижняя оружейная палуба – двадцать восемь 32-фунтовых пушек
Верхняя оружейная палуба – тридцать 24-фунтовых пушек
Квартердек – двенадцать 9-фунтовых пушек
Бак – четыре 9-фунтовые пушки
1. Корабельный колокол
2. Штурвал
3. Капитанская столовая
4. Капитанский салон
5. Лазарет
6. Печь камбуза
7. Гардель кабестан
8. Механизмы рулевого управления
9. Кают-компания
10. Кормушка для коз
11. Кнехты
12. Помповые системы
13. Главный кабестан
14. Оружейная
15. Проход в склад боеприпасов
16. Шпилевая каюта
17. Запасные снасти и канаты
18. Хранилище для пушечных ядер и зарядов
19. Помповые колодцы
20. Провиантский трюм для рыбы
21. Трюм для провианта и офицерского имущества
22. «Дамская норка»
Глава первая
– Сто пятнадцать рупий. – Прапорщик Ричард Шарп пересчитал деньги на столе.
Нана Рао недовольно присвистнул, с треском сдвинул бусины на счетах и покачал головой.
– Сто тридцать восемь, сагиб.
– Сто пятнадцать чертовых рупий, – настаивал Шарп. – Или четырнадцать фунтов семь шиллингов и три с половиной пенса.
Нана Рао всмотрелся в покупателя, прикидывая, стоит ли спорить. Перед ним стоял молодой офицеришка самого низкого чина, но этот английский простолюдин отличался на редкость непреклонным выражением лица, которое усиливал шрам на правой щеке, к тому же он явно не боялся двух громил, которые охраняли Нана Рао и его склад.
– Сто пятнадцать, так и быть, – решил торговец, собирая деньги. Затем виновато пожал плечами.
– Старею, сагиб, совсем считать разучился.
– Как бы не так, – усмехнулся Шарп, – просто ты решил, что считать разучился я.
– Удачные покупки, сагиб, – похвалил свой товар Нана Рао, ибо Шарп только что стал счастливым обладателем переносной кровати, двух одеял, сундука тикового дерева, фонаря, коробки свечей, бочки рисовой водки – арака, деревянного ведра, ящика мыла, еще одного с табаком, а также хитроумного устройства из меди и дерева, которое превращало тухлую воду из корабельного трюма в сладчайшую жидкость.
Нана Рао продемонстрировал покупателю работу сложного механизма. Он уверял, что фильтрующая машина прибыла из самого Лондона в багаже директора Ост-Индской компании, который не стал бы пользоваться некачественным товаром.