Дункан вдруг стал серьезным.

– Я человек, который вполне доволен своим местом в жизни, душа моя. У меня нет никакого желания знать будущее и вмешиваться в него. Моя жизнь меня вполне устраивает. Поэтому я считаю, что лучше не лезть, куда не следует. К тому же чем меньше я буду знать о твоем времени, тем легче мне будет помочь тебе приспособиться в моем. Разговоры о твоем времени неизбежно вызовут у тебя воспоминания, а поскольку я не знаю, сможешь ли ты вернуться, то советую поменьше думать о своей прежней жизни.

Лиза тяжело вздохнула.

– Тогда начинай свой урок, Дункан. Но буду с тобой откровенна – я все равно не сдамся. Если есть хоть малейшая возможность вернуться домой, я найду ее.

Цирцен расхаживал по двору, раздраженно пиная ногой валявшиеся там камешки. Надо отремонтировать террасу, мысленно отметил он, да и весь замок. Он устал от жизни в полуразрушенных замках не потому, что ему не хватало удобств, – он едва замечал такие мелочи, – а просто из-за того, что хаос, царивший в Данотаре, слишком напоминал ему собственное душевное состояние.

Цирцен задумчиво посмотрел на огромный камень в основании башни, сдвинувшийся во время последней осады, из-за чего все строение опасно накренилось. Вот так и у него в душе. Краеугольный камень обетов и клятв немного сдвинулся с места, и все его жизненные устои в опасности.

Хватит, решил Цирцен. Это была его последняя ложь и последнее нарушение правил. После долгих размышлений он пришел к выводу, что уловка, придуманная Дунканом, все-таки может служить для него, Цирцена, оправданием. Он ведь действительно не клялся убить человека сразу, как только получит флягу. И небольшая отсрочка вполне допустима. Эта мысль немного успокоила Цирцена. Если появится Адам, можно будет сказать, что девушка пока еще жива.

Но врать о том, кто такая Лиза, или мечтать о близости с ней... нет, это совершенно недопустимо. Ложь больше не сорвется с уст лорда Броуди, и он не поддастся искушению.

Вздохнув, Цирцен направился во двор, чтобы оседлать жеребца погорячее и проветрить мозги в бешеной скачке. Но едва он обогнул скалистый уступ, как заметил облачко пыли за перешейком, ведущим к замку. И тут же часовой поднял тревогу.

Прищурившись, Цирцен вглядывался в облако пыли, надеясь на хорошую драку. Это было бы очень кстати в его состоянии, – он смог бы снова обрести уверенность в себе и почувствовать себя воином. Но как только на скалистом перешейке появился первый всадник, адреналин, бурливший в его крови, уступил место растерянности, а потом еще какому-то чувству, похожему на отчаяние.

Знамя Роберта Брюса гордо развевалось на ветру, оповещая о том, что прибыла смена, и Цирцен со своими рыцарями может возвращаться к себе в замок Броуди.

Последняя ложь? Он грустно усмехнулся... Как бы не так. Пожаловал сам «кузен» девушки.

<p>Глава 11</p>

Цирцен скакал, как одержимый, или, лучше сказать, околдованный этой длинноногой девчонкой, чтобы перехватить Брюса до того, как тот достигнет ворот замка. Погоняя коня, лорд Броуди удивлялся, как одна-единственная слабость, которую он допустил, не убив девчонку, создала уже целую дюжину проблем. Он слишком далеко зашел, чтобы повернуть назад, и просто не смел остановиться, так как боялся подвергнуть Лизу опасности.

Роберт поднял руку, приветствуя Цирцена, вырвался вперед из рядов своих войск и поскакал ему навстречу, сопровождаемый только личной охраной, державшейся чуть позади. Остальное войско медленно двигалось по направлению к замку.

Цирцен скользнул взглядом по охране и, помимо воли, сразу насторожился. Он выдвинул вперед подбородок и мрачно смотрел из-под бровей на двух рыцарей, сопровождавших своего короля. Реакция Цирцена была чисто рефлекторной, как у матерого волка-одиночки, увидевшего такого же свирепого чужака на своей территории, – ничего личного, просто демонстрация своей мощи и превосходства.

Когда Цирцен последний раз виделся с Брюсом, тот был без охраны. Присутствие этих двух рыцарей означало, что теперь даже самые отдаленные горные кланы вовлечены в войну. Цирцен был рад, что Брюс выбрал себе в охрану этих легендарных воинов. Оба были могучего сложения, с неестественно голубыми глазами, сразу выдававшими берсеркериев.

– Цирцен! – с улыбкой приветствовал его Брюс. – Давно не виделись! Вижу, Данотар в таком же состоянии, как и прошлой осенью. – Он окинул взглядом поросшие растительностью скалы и почерневшие камни замка.

– Добро пожаловать, милорд. Надеюсь, вы прибыли сообщить, что пора объединить наши силы, – ответил Цирцен. – С тех пор как две недели назад сожгли Жака де Молея, мои тамплиеры просто рвутся в бой. Мне кажется, что эти мелкие стычки начинают им надоедать.

Роберт покачал головой и улыбнулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже