Она не выпускает телефон из рук.

— Тогда коллекционерам, — слабо пытается она.

Я хихикаю. — Еще раз, они отправят тебя обратно ко мне.

Я убираю волосы с ее шеи и прижимаюсь губами к ее коже. — Верни мне мой телефон, милая.

Она вздрагивает от моего прикосновения, но ее рука расслабляется, позволяя мне взять свое устройство. — Хорошая девочка, — хвалю я.

— Я ненавижу тебя, — бормочет она мне в грудь, и я глажу ее по волосам, заставляя себя не реагировать на ее слова.

— Я знаю. — Я говорю просто.

* * *

Она не разговаривает со мной целую неделю.

Я чувствую ее гнев, замешательство и тоску по всему дому.

Я фантазирую о том, как раздвигаю ее ноги, ласкаю ее киску, пока она не распадается на части у моего лица, выкрикивая мое имя.

Иногда по ночам я слышу, как она рыдает, и мне требуется все, что в моих силах, чтобы не броситься к ней.

Я должен быть монстром.

К концу недели я на взводе, мой темперамент выходит из-под контроля, когда я разговариваю с Малкольмом в ночном клубе.

— Благотворительное мероприятие состоится завтра, и почти все гости подтвердили это, — говорит он, протягивая мне листок бумаги.

— А тема? — Спрашиваю я. — Это все еще то, о чем мы договорились?

— Да. Каждое ‘пожертвование’ — это списание налогов на спасение голодающих детей. — Он ухмыляется. — Кстати, это была блестящая идея. Это приносит гораздо больше дохода, и у нас будут постоянные клиенты…

— И они знают о дресс-коде? — У меня нет времени на злорадство Малкольма. Мне нужно знать, что каждая деталь плана точна.

— Маскарад. Черный галстук. Входная цена пятьдесят тысяч.

Идеально.

— Хорошая работа, — киваю я ему. — И у вас есть люди, о которых я просил?

Он ерзает на своем сиденье. — Да. Они ждут в VIP-зале. Мы обыскали их на предмет оружия.

— Хорошо. — Я встаю из кабинки. — Давай нанесем им визит.

— Нокс.

Я бросаю взгляд на Малкольма, который все еще сидит. — Что?

— Они не… им было позволено делать это до того, как ты начал. Тебе действительно нужно…

— Да. Это не подлежит обсуждению.

Тем не менее, раздражающий Альфа остается на своем месте. — Я не знаю, чувак. Это кажется неправильным.

Я медленно выдыхаю. — Встань.

Он повинуется, вздыхая.

— Позволь мне кое-что тебе объяснить, — мягко говорю я. — Люди там никчемные. Они не могут выполнять приказы, и им нравится мучить Омег, которые не могут сопротивляться. Они стоят нам денег. Ты хочешь оставаться богатым?

Малкольм неохотно кивает. — Да.

— Я бизнесмен, — продолжаю я. — Они привлекли меня для решения проблем. И одна из наших главных проблем — дефектный продукт. У тех мужчин нет концов с концами.

Он хранит молчание.

— Ты нужен мне как мускул на случай, если все пойдет наперекосяк. Следуй за мной.

Мы оба заходим в VIP-кабинку, где сидят три Альфы, смеясь между собой.

Я не утруждаю себя представлениями. Все они смотрят на меня, и прежде чем кто-либо из них успевает заговорить, я выпускаю три пули.

Никто ничего не замечает, когда они откидываются на спинки сидений.

Малкольм выругался у меня за спиной.

— Позаботьтесь о беспорядке, — просто говорю я, выходя из комнаты. — Увидимся завтра вечером.

ГЛАВА 22

МИА

У меня не осталось слов.

Он разбил мне сердце, когда отклонил мое предложение. Это разрывало мне грудь, стыд был таким сильным и болезненным, что у меня перехватило дыхание.

Я была глупой. Такой, такой глупой.

На мгновение мне показалось, что я вижу мужчину, доброту за монстром, но я ошиблась.

Он просто доставал меня, когда я была возбуждена. Конец.

Я предложила больше, чем следовало. Я рассказала ему свои секреты, отчаянно пытаясь наладить с ним контакт, и это было напрасно.

Глупая, глупая, еще раз глупая.

Я должна была подраться с ним за телефон. Я должна была разбить ему им лицо и выбить входную дверь.

Вместо этого я позволила ему заключить меня в объятия.

Я позволила ему утешать меня.

Теперь у нас меня шансов сбежать.

Это моя тюрьма. Моя позолоченная клетка.

Я сплю большую часть недели, но в субботу утром я просыпаюсь от чего-то за дверью спальни.

Это тонкая белая коробочка с черной вышитой бисером маской и запиской сверху, написанной идеальным почерком.

За тобой заедут в 19:00, надень это.

Его запах поблекший и несвежий. Его давно не было в доме.

И, черт возьми, я скучаю по нему.

Я открываю коробку и поднимаю папиросную бумагу, мой рот раскрывается при виде содержимого.

Внутри изумрудно-зеленое платье из замысловатого кружева. Оно без бретелек, с корсетом посередине и струящимся низом.

Выглядит так, будто принадлежит принцессе. Это захватывающий дух предмет одежды, а маска для глаз из темного бисера идеально дополняет его.

Я иду на маскарад?

Или что-то зловещее?

Я вздрагиваю при этой мысли, и у меня возникает желание выбросить эту одежду.

Он наряжает меня, чтобы покрасоваться — показать миру свою хорошенькую маленькую пленницу.

Но значит ли это, что я увижу его сегодня вечером?

Я веду войну внутри себя.

Я могла быть упрямой и отказаться надевать платье.

Но у меня такое чувство, что это все намного усложнило бы.

Может быть, он бы тебя отшлепал.

Перейти на страницу:

Похожие книги