Всего минута, и мы свернули в узкий тёмный проулок, надёжно скрывший нас от чужих глаз. Всего минута, но она показалась мне вечностью: сколько раз за это время мне померещился силуэт сестры на перекрёстке или топот преследователей позади?.. Но, кажется, всё обошлось. Нам почти удалось скрыться. Там, впереди, на другом конце проулка, нас ждал оставленный мною кэб...

Оглянувшись на Джера, почти не запыхавшегося по сравнению со мной, я без лишних промедлений принялась стягивать с себя тёплый плащ. Джер тотчас посерьёзнел и взглянул на меня смятенно.

- Аманда, не нужно. Вы продрогнете.

- Не успею, - я уверенно качнула головой. - В конце улицы нас ждёт экипаж. Вот только от вашего жуткого вида извозчик пустится наутёк быстрее, чем мы успеем что-либо объяснить.

- Кэб всё равно нельзя, - отозвался Джер. - Лишний свидетель.

- Мы не останемся стоять истуканами там, куда он нас привезёт, - заверила я, подступая к нему и набрасывая плащ на его плечи. - Пойдёмте.

Проулок мы миновали быстро.

- Шэрринг-стрит, - повелела я, забираясь в экипаж, и Джер, нырнув следом, захлопнул дверь и настороженно переспросил:

- Ко мне? Аманда, там нас станут искать едва ли не в первую очередь.

- Нет, не к вам, - отозвалась я. В кромешной темноте мы не могли видеть друг друга и ориентировались только на интонации голоса, потому я постаралась придать своему тону как можно больше спокойствия.

- А к кому?

- К Белинде.

Последовала пауза.

- Акко познакомил, - пояснила я, не дожидаясь очевидного вопроса.

Джер усмехнулся, потом с облегчением выдохнул и, наконец, рассмеялся совершенно странным, почти безумным смехом. А потом вдруг нашёл мою ладонь и приник к пальцам долгим поцелуем, не то всё ещё беззвучно смеясь, не то дрожа от схлынувшего с него волной невероятного напряжения. Я замерла, не решаясь пошевелиться, ощущая во мраке его прикосновение, вполне пристойное с точки зрения всех канонов, но всё же наполненное такой неожиданной смесью эмоций и чувств, что я не знала, как мне реагировать на это.

- Спасибо, Аманда, - прошептал Джер. - Я в самом деле не надеялся, что вы придёте. То есть, разумеется, надеялся, но... не ожидал. Это было очень храбро с вашей стороны.

Я почувствовала, что краснею.

- Не так уж и очень, - отозвалась смущённо. От его слов и жестов, полных чистой, искренней благодарности, неожиданно сделалось тепло на сердце.

Меньше чем через четверть часа извозчик высадил нас на Шэрринг-стрит. Оттуда, ускорив шаг, можно было минут за десять добраться до дома Белинды. Но прежде чем отправиться в путь, мы сделали вид, будто поднимаемся на крыльцо, а Джер к тому же принялся старательно шарить по карманам плаща в поиске несуществующих ключей. Правда, в какой-то миг я осознала, что смотрел он вовсе не в свои карманы. Его взор бесстыдно скользил по изгибу моей шеи к откровенному алому корсету, к юбкам, которые ветер трепал, открывая взгляду совершенно непристойную картину с участием моих ног.

- Это платье Аннабель, - смущённо выдавила я в нелепой попытке защититься. Хорошо ещё, не позволила себе прикрыться руками подобно застуканной в чужой постели развратнице.

Джер вздрогнул, скорее от неожиданности, чем от неловкости, и заставил себя уравновесить взор на уровне моих глаз.

- Я догадался, что не ваше, - голос его прозвучал хрипло. В глазах мерцало нечто тёмное и глубокое, но что именно - я не смогла распознать.

- Пойдёмте, мистер Сандерс, - поторопила я, отводя взгляд и делая шаг вниз по ступеням. Извозчик уже давно скрылся за углом, и разыгрывать спектакль было не для кого. - Нам лучше поторопиться, если мы не хотим замёрзнуть здесь до смерти.

Белинда встретила нас на пороге, но привычно поспешила запустить посетителей внутрь и захлопнуть дверь, прежде чем обернуться и заключить Джера в горячие объятия.

- Слава богам, Эдж! - пробормотала она, и Джер поморщился от боли.

- Тише, пожалуйста. Я, кажется, не совсем цел. К тому же, нам с Амандой нужно обогреться побыстрее.

Белинда согласно кивнула и тотчас скрылась в кухне, отослав нас к растопленному камину и пообещав быстро приготовить горячую настойку от инфлюэнцы. Однако пройти в крохотную гостиную мы не успели: лишь только дождавшись своей очереди, нам навстречу чёрной стрелой вылетел Акко. Он, похоже, не знал, к кому броситься первым, но всё же закономерно выбрал Джера. Тот лишь рассмеялся, трепля кшахара по голове и уворачиваясь от его длинного влажного языка.

- Фу!.. Гадость!! Слюни!! Дружище, ты с кем-то перепутал меня!..- тон его, впрочем, не оставлял сомнений: он был настолько же рад видеть Акко, как и наоборот. Наконец, кое-как отмазавшись от поцелуев, Джер обхватил шею кшахара локтем и тепло произнёс: - Ты молодец, Акко. Ты просто невероятный, потрясающий молодец.

Кшахар воспринял его слова со всей серьёзностью - и был прав.

Когда мы наконец всё же добрались до камина, я опустилась у самого огня, с наслаждением подставляя теплу задеревеневшие пальцы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже