Привет тебе, рождающийся день!
Ужель и ты не сократишь мне срока?
Когда тебя ночная сменит тень,
Увижу ли жемчужину Востока?
О, Франции родной моей цветок,
Грядущая царица Византии,
Нас разделяют водные стихии,
И от тебя я все еще далек.
Когда же мы, восторгом светлым полны,
Твой Триполис увидим вдалеке,
Где плещутся на золотом песке
Прозрачные серебряные волны?
К тебе одной мечты мои летят,
О дивная принцесса Триполиса,
В чьем имени сокрыл свой аромат
Цветок полей, душистая мелисса!
Ужель умру, и мне не принесет
С собой надежды ветерок прибрежный,
И мне твой взгляд пред смертью не блеснет,
О Мелисинда, о мой ангел нежный!..
Кормчий
Я говорю вам, подождите только,
Чтоб утренний рассеялся туман!
Жофруа
Ее увидеть перед смертью мне,
Чтоб видел я и там ее во сне!..
Пегофа
О, вы ее увидите!
Жофруа
Спасибо!
Твой голос мне надежду возвращает.
Но что со мной? Сегодня в первый раз
Отчаянье меня не покидает.
Владычица души, моя принцесса!
– Гребите же! Мои слабеют силы!..
Бруно
О, вы ее увидите!
Жофруа
Спасибо.
Бистань… Тробальдо… Мариас… Жоан…
Ты, Пегофа… Ты, Люк… Вам всем спасибо!
Пегофа
Э, полноте! Не вам благодарить!
Бруно
Мы все гордимся плаванием этим!
Франсуа
О да, гордимся!
Бистань
Это славный подвиг!
Жофруа
Да! Правда! Правда! Ваш корабль несет
Не Цезаря с богатствами его,
А принца Жофруа с его любовью!
Брат Трофимий
Надейтесь, сын мой!
Жофруа
Добрый мой отец!..
Без вашей черной шапочки, Эразмус,
И без ученой мантии у вас
Совсем уж не такой ученый вид…
Эразм
Но, монсеньер…
Жофруа
Ну, не сердитесь, доктор.
А ты, мой друг, мой брат и больше брат,
Чем если бы ты был мне им по крови,
Приблизься… Так… О благородный друг,
Ты, ты один последовал за мною!
Ты, ты один поддерживал меня!
Ах, я умру вдали родного края!
Бертран
О, не жалей…
Жофруа
Нет, нет, я не жалею
Ни замка, ни родных моих, ни милой
Зеленой Аквитании полей!
Умру, любя мою принцессу Грезу!
Эразм
Она причина всех несчастий наших,
Она!..
Жофруа
А я ее благословляю.
Люблю я бесконечные мечты,
Несбыточные грезы и надежды.
Завидовать готов судьбе Икара,
Который к небесам своим любимым
Задумал путь без страха проложить,
И если я, как он, паду, то все ж
И я, как он, любить не перестану
Прекрасную далекую причину
Моей прекрасной и блаженной смерти!
Эразм
Такой любви не понимаю я.
Возможно ли любить, чего не знаешь?..
Жофруа
О да, возможно! Только, если сердце
Возвышенно, оно любить не в силах
Того, что знает слишком хорошо!