Девушка была беззаботна, как будто говорила об очередной прогулке по парку, а не о встрече со своим родителем. Парень долго обдумывал сказанное, взвешивая все «за» и «против», и все же решился:

— Когда?

— Завтра,— Леви светилась и радостно сверкала глазами.

Такой она ему нравилась больше: счастливая улыбка и теплое выражение глаз. Перед этим он не мог устоять: все баррикады, которые он старательно возводил, отгораживаясь от внешнего мира – тут же с треском ломались, а в душу проникало теплое чувство «непонятно-чего» . Он не признавал слово «любовь», оно было для него чуждым. Он не понимал слово «нежность», оно ставило его в неловкое положение. Поэтому парень не давал точного определения тому чувству, которое заполняло его при виде девушки, ограничиваясь тем, что назвал его «непонятно-что» .

Простой рабочий парень не мог даже и мечтать, что на него обратит внимание девушка из высшего общества. Но Леви была не похожа на светских львиц, которые гнались за деньгами и развлечениями. Леви вообще не была похожа на обыкновенного человека: столько энергии, неусидчивости и жажды приключения на свою маленькую головку…

Невысокий мужчина сидел в дорогом офисном кожаном кресле, просматривая отчеты за последний месяц. Но слова и цифры ненадолго задерживались в его памяти – все мысли были сосредоточены на предстоящей встрече. Мужчина уже заранее восхищался тем молодым человеком, у которого хватило мужества и терпения встречаться с его дочерью больше пяти месяцев.

— Мистер МакГарден, пришла Ваша дочь с молодым человеком,— вывел его из раздумий голос секретаря.

— Пропусти.

Дверь открылась и первой в кабинет зашла Леви. Девушка была одета в синие джинсы и белый, вязаный свитер. В руках сумка и плащ. Глядя на нее, мужчина невольно улыбнулся, в душе осознавая, что его малышка уже стала взрослой.

В след за Леви вошел высокий парень, с густыми, длинными, черными волосами, с настороженным блеском в глазах и немного угрюмым видом. «Похож на ежа – такой же недоверчивый и колючий»,— невольно промелькнула мысль у мужчины (какое совпадение, а ведь Люси подумала так же!).

— Папа, это Гэзилл Редфокс. Гэзилл, это мой отец.

Мистер МакГарден вежливо поднялся со своего места и протянул руку для приветствия. Парень, молча, ее пожал и мужчина отметил про себя, что рука у него мозолистая и крепкая. «Работяга»,— к восхищению прибавилось уважение.

На некоторое время установилось молчание. Мистер МакГарден не спешил начинать разговор, предпочитая наблюдать за этой странной парочкой и отмечать для себя кое-какие детали.

Леви была молчалива и напряжена. Возникало ощущение, что если мужчина скажет что-то против своей дочери, она, как тигрица, будет до последнего защищать свои чувства.

Парень был внешне спокоен, но чувствовалось в его движениях некоторая неуверенность и осторожность.

— Папа, я хочу, чтобы ты одобрил наши отношения!— Леви не могла долго молчать, поэтому сразу начала с главной терзавшей ее проблемы.— Если ты будешь против…

— А с чего мне быть против?— мистер МакГарден хитро прищурился и откинулся на спинку кресла.— Я просто хотел увидеть твоего молодого человека и убедится, что ты его не цепями возле себя держишь…

— Папа!— возмутилась девушка, краснея.

— Что вы имеете в виду?— заинтересовался парень.

— Видишь ли, моя дочь слишком непоседлива,— важно начал мужчина, улыбаясь.— Леви всегда была заводилой и искательницей приключений. Переизбыток энергии, излишняя болтливость и желание во все влезть и выяснить – главные черты Леви. Единственный человек, который дружит с ней почти с детского сада – Люси. Но эта девушка уже привыкла к странностям моей дочери. А вот мне интересно, как Вы так долго смогли с ней встречаться?

— Ваше описание Леви очень точно отображает ее сущность,— вдруг усмехнулся Гэзилл.— Иногда мне очень трудно ее понять, часто – хочется привязать ее, чтобы она не вляпалась в очередную историю…

— А так же постоянно что-нибудь покупать ей из еды, чтобы на время послушать тишину,— оживился мужчина.

— Стараться обходить все магазины игрушек, иначе не избежать двухчасового восклицания «Смотри, какая лапочка»!— тоже загорелся парень.

— И постоянно нужно повторять, что любишь ее, потому что, если не скажешь, она обидится, и будет молчать, а это сразу настораживает,— не отставал мистер МакГарден.

— Эй, эй!— девушка была буквально пунцовой.— Не надо обсуждать мои недостатки при мне же!

Мужчины виновато переглянулись, но без слов друг друга поняли, что они еще встретятся и поговорят.

— Итак, вернемся к изначальному разговору. Как я уже говорил, я не против ваших отношений,— Леви радостно вскочила с места и подбежала к отцу, чтобы задушить его в своих объятьях.— Но! Тебе с ней придется трудно.

— Я знаю,— кивнул Гэзилл.

— Она слишком упряма и своенравна.

— Я знаю.

— Если заставишь ее плакать, жди последствий. И не с моей стороны.

— Хорошо.

— Тогда, передаю свою малышку в твои руки,— улыбнулся мистер МакГарден.— Береги ее.

— Хорошо.

Леви успела надеть плащ и ждала Гэзилла, чуть ли не пританцовывая у выхода из офиса.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги