Он уставился на нее, его голос сорвался.
— Обещай мне, что поступишь правильно. Я больше не могу притворяться.
Не дожидаясь ответа, мужчина отвернулся и пошел прочь. Лидии показалось, что он понятия не имеет, куда идет. Может быть, это было правильно, может быть, и нет.
— Пошли, — сказал Дэниэл. — Давайте вернемся тем же путем, которым пришли.
Она посмотрела через плечо на разрез в звеньях сетки. Потом взяла в руки болторез.
Даниэль открыл сумку, когда она положила его внутрь. И она застегнула молнию.
Они возвращались к его байку, Лидия молчала, пока они не достигли начала тропы.
— Мне нужно поговорить с Риком, — сказала она.
— Я все это уничтожу. Не волнуйся.
— Я должна посмотреть, что на их территории.
Дэниэл поставил сумку и открыл ее. Когда она включила фонарик своего телефона и посветила им, ничего не изменилось. Связка трубок, провода и сотовый телефон оказались там, где были.
— Это же бомба? Мы в безопасности?
— Да, я отсоединил провода от детонатора. — Дэниэл толкнул сумку. — Слышишь погремушку? В этих трубках гвозди. Он планировал не просто ранить, Лидия. Он хотел их убить.
***
Дэниэлу не нужно было спрашивать, куда они собирались дальше. Лидия позвонила шерифу и оставила голосовое, в котором велела ему ехать к дому этого человека. Удобно, что Иствинд жил на ферме всего в четырех минутах езды, и когда они подъехали к улице, на которой он жил, она отметила, что гравийный подъезд был отмечен знаком «Иствинд Лэйн», что давал понять, что шериф и его предки жили на этой земле долгое время.
Дом оказался двухэтажной постройкой 1930-х годов, белый сайдинг и блестящие черные акценты были ухоженными по пригородному стандарту. Позади дома располагался сарай и огороженный луг, но животных поблизости не было.
Когда фара «Харлея» осветила переднюю часть дома в колониальном стиле, все окна были темными. Опять же, на улице без четверти шесть утра. И прежде чем они успели полностью остановиться, Лидия спрыгнула с сиденья и направилась к входной двери. Схватившись за молоток с львиной головой, замолотила в ритме тяжелого рока — и усилия окупились. Несколько мгновений спустя, вышел Иствинд, его стройное тело было закутано в темно-синий фланелевый халат, ноги в тапочках, его длинные волосы все еще заплетены в косы, как будто он их никогда не распускал.
Лидия говорила быстро, и Иствинд пытался ее замедлить, когда Дэниэл решил привлечь к рассказу наглядные пособия — потому что это должно было сделать вещи намного более понятными.
К сожалению, многотрубная бомба говорила сама за себя в любой ситуации.
Когда он шагнул вперед с сумкой, Иствинд оглянулся, но ненадолго, как будто Дэниэл был второстепенным вопросом.
— Сумка. Она у Дэниэла — Лидия оглянулась через плечо. — О, хорошо. Покажешь, что там внутри?
Даниэль наклонил вперед раскрытую сумку, так что свет фонаря над головой осветил, что внутри.
— Рик едет домой. — Лидия скрестила руки на груди, словно ей было некомфортно находиться рядом с самодельной взрывчаткой. — Нам нужно поговорить с ним.
— Я оденусь и поеду туда. — Иствинд протянул руку. — И я заберу эту спортивную сумку, спасибо.
— С радостью ее передам, — сказал Дэниэл, передавая все это опасное дерьмо шерифу.
— Мы тоже едем туда. — Лидия подняла руку. — Стой. Я работала с Риком два года. Он — наш друг, и он… сбит с толку. Расстроен. Он не в себе.
— Как вы оба узнали, что он находится на территории отеля?
Иствинд задал этот вопрос обычным тоном, но Дэниэла сложно было обмануть. У этого человека были глаза, как камеры, и они все записывали.
— Мы пошли в поход рано утром. — Лидия пожала плечами. — Оказавшись у забора из проволочной сетки, мы не хотели вторгаться на территорию Коррингтона, поэтому просто пошли вдоль. Мы обнаружили Рика, который использовал болторез, чтобы попасть внутрь. Он в сумке.
— И он просто сказал вам, что пойдет домой? — требовательно спросил шериф. — Почему ты не осталась с ним и не позвонила мне?
— Он выглядел подавленным. Измученным — и он знал, что я собиралась связаться с тобой. Он сказал…
— Сказал что?
— Что я всегда поступаю правильно. Послушай, он знал, что мы собираемся его сдать. И мы забрали бомбу…
— Откуда ты знаешь, что у него нет еще такой же в машине? Дома?
Лидия открыла рот. Закрыла его. Затем покачала головой.
— Он не представляет опасности. И я поеду к нему прямо сейчас, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он…
— Он влюблен в нее, — прервал его Дэниэл. — И подумал, что вместо дюжины роз он взорвет отель. Вот почему она хочет туда пойти. Она чувствует себя частично ответственной, и на вашем месте я бы хотел, чтобы она была рядом. Она сможет достучаться до него, как никто другой. Я сам это видел.
— Он знает, что то, что он собирался сделать, неправильно. Лидия посмотрела вниз. — Но это все равно его не защитит.
— Нет, — подтвердил Иствинд. — Не защитит. И без меня ты туда не поедешь. Мне нужно пять минут, чтобы одеться.
Когда шериф вернулся в свой дом, Дэниэл вернулся к своему байку. Закинул ногу. Схватил руль руками и принялся ждать.
Когда он почувствовал, что Лидия уселась позади него, он запустил двигатель.