– Я ищу симпатичных леди, чтобы пообедать. – Он был одет в джинсы и рубашку поло с логотипом фирмы Гаррисона, что означало, что он пришел после встречи с потенциальными клиентами.

– Думаю, я могу поискать что-нибудь для вас, – подзадорила его Харпер. – Только меня, возможно, придется спустить вниз на руках. Бет, ты не против?

Бет уже стояла у двери и ждала с сумочкой в руке.

– Я? – Она пожала плечами. – Я голодна.

Харпер хмыкнула.

– Я поеду на своей машине. После обеда я везу Альдо на физиотерапию.

Чарли привел их в закусочную, наполненную чудесным ароматом поджаренного хлеба и кофе.

Харпер осторожно скользнула в кабинку и села рядом с Бет.

– Так по какому случаю, Чарли?

– Сегодня вторник, – сказал Чарли, подмигивая Сандре, когда та принесла его содовую. – И мне ужасно хочется съесть сэндвич с тунцом.

– Выглядит так, будто у вас два любовных свидания, – сказала Сандра. – Вы, должно быть, та самая печально известная Харпер. Я собиралась в пятницу заехать в бар, чтобы поглазеть на вас. Просто еще не успела.

Харпер рассмеялась.

– Мне следовало бы созвать городское собрание и представиться.

– В следующий раз так и сделайте. Это избавит нас всех от необходимости выслеживать вас. Добро пожаловать в Биневеленс. Что я могу предложить вам, леди?

Они сделали заказ, и Харпер засомневалась, привыкнет ли она когда-нибудь к обычаям маленького городка.

– Ты давно разговаривала с Люком? – спросил Чарли, вытаскивая соломинку из банки с содовой.

– Мы повздорили из-за того, что он не удосужился рассказать мне о том, что спас Альдо. Люк сказал, что постарается позвонить вам на этой неделе.

– Из моего героя слова не вытянешь.

– Я вот думаю, где он этому научился? – Харпер шевельнула бровями.

– Вероятно, у Клэр, – сострил Чарли. – Но теперь о переговорах. Я хотел кое-что обсудить с вами. Я только что с неофициальной встречи с потенциальными клиентами. Это молодая пара, у которой есть участок земли за городом, на опушке леса. Они ищут что-нибудь… уникальное.

– Уникальное вроде ракетной шахты или типовой дом, но из камня, слегка отличающего его от жилищ их ближайших соседей? – спросила Бет.

– Нечто среднее. Вы когда-нибудь слышали о мини-домах?

Харпер и Бет переглянулись. Обе они подсели на новое популярное телешоу на эту тему.

– Мы в курсе, – небрежно заметила Харпер.

– Ну, они подумывают о маленьком доме, а не о мини-доме. О коттедже площадью примерно пятьсот футов с геотермальным энергоснабжением, солярием, законченным ландшафтным дизайном и встроенным тепловым аккумулятором. Я думаю, этот заказ был бы очень интересен для нас. Но я не хочу браться за него, если они гоняются за каким-нибудь микроавтобусом.

Подняв вверх палец, Харпер потянулась за телефоном. Она открыла доску объявлений в разделе «Маленькие, но очаровательные домишки» и передала телефон Чарли.

– Может быть, что-то вроде этого, в стиле крафтсман[8]? – Она пролистала страницы на экране, зная, что он почти не пользуется своим телефоном-раскладушкой. – Или как насчет чего-нибудь современного, например, вот это? В зависимости от рельефа участка, вы могли бы расположить дом так, чтобы фасад целиком выходил на южную сторону. Зимой это значительно уменьшит счет за теплоснабжение.

– Хм. Есть ли возможность переслать эти фотографии на мою электронную почту или как-то еще?

Харпер улыбнулась.

– Конечно, Чарли, без проблем.

– То есть вы думаете, что стоит этим заняться?

Харпер и Бет энергично закивали.

– Такого рода дома набирают популярность. Они не для всех, но многие действительно стремятся к роскоши на ограниченном пространстве. – Харпер отметила, что надо сказать Клэр, чтобы та записала для Чарли несколько серий о мини-домах.

Он подвинул телефон Харпер.

– Тогда отлично. Я приму это к сведению и посмотрю, смогу ли я подготовить чертежи.

<p>Глава 33</p>

– Я хочу научиться бегать, – сообщила Харпер, раскачиваясь на носочках. Альдо, делая растяжку, искоса посмотрел на нее.

– Что это на тебя нашло?

– Вы с Люком бегаете. Я видела, как он выбегает из дома в дерьмовом настроении и возвращается с пробежки с улыбкой. Я тоже так хочу. Вдобавок недавно я объелась пиццы и помогала Глории переезжать, а потому целых три дня не могла ходить.

Альдо пожал плечами.

– Хорошо. Тогда беги до этого дерева и обратно.

– Это не так уж далеко. Я хочу пробегать несколько миль.

– Ты еще не готова для большой пробежки, умница. Я проверю, в какой ты форме, и скажу, что нужно сделать, чтобы добиться успеха. Кроме того, для того, кто целый день сидит за столом и ест пиццу, расстояние до этого дерева – довольно большое.

Харпер фыркнула.

– У тебя отсутствует часть ноги, и ты уже бегаешь трусцой на беговой дорожке. Думаю, что на двух здоровых ногах я добегу до дерева и обратно.

На лице Альдо промелькнула улыбка.

– Хватит тянуть время. Беги. Я посмотрю и в своей оценке буду беспощаден.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Доброта

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже