— Кто-то из нас должен спуститься вниз. Я могу это сделать, — сказала Холли.

— Почему ты, а не я? Намекаешь на то, что у меня бедра широкие, в эту щель не пролезут?

— Да что ты, нет, конечно. Просто тебе лучше придерживать двери, потому что ты сильнее, чем я. И крепче, — Холли протиснулась в щель, повернулась ко мне лицом, присела, ухватилась руками за порог дверцы и с поразившей меня ловкостью спрыгнула вниз.

Я втиснула ломик между дверцами, чтобы зафиксировать щель открытой, и посветила вниз своим фонариком. Холли уже сидела на корточках рядом с Верноном и ощупывала его ногу.

— Что с тобой произошло, Бобби? — спросила она.

— Нед. Я видел Неда…

— Неда Шоу? Это погибший агент из их команды, — пояснила я сверху для Холли.

— Я его видел… Он стоял в темноте, и улыбался мне… — Бобби вновь закашлялся, голос у него был совсем слабым. — Я почувствовал, что должен идти следом за ним… А дальше… Он не поворачивался, но каким-то образом начал удаляться, уплывать прочь вдоль всех этих столов и диванов. Я пошел за ним… Он зашел в лифт. Лифт стоял на этаже, могу поклясться! Дверцы открыты, кабина освещена изнутри. Он стоял в раскрытых дверях, ждал, улыбался мне. Я вошел в лифт… И в этот момент оказалось, что лифта на месте нет, огни погасли, и я упал. Ударился головой. Нога болит…

— Все в порядке, — сказала Холли, пожимая руку Бобби Вернону. — С тобой все будет в порядке.

А я кипела от раздражения.

— Ты идиот, Бобби, — сказала я. — Холли, можешь помочь ему подняться? Если дотянусь, чтобы схватить Бобби за руки, попытаюсь вытащить его наверх.

— Могу попробовать, — и Холли подняла Бобби на ноги, несмотря на все его охи и стоны.

— Тебе лучше поторапливаться, Люси, — раздался из рюкзака знакомый шепот. — Что-то приближается…

— Я знаю. Чувствую. Бобби, протяни руки вверх. Я постараюсь дотянуться до тебя.

Бобби стоял сейчас на одной ноге, опираясь на Холли. Вторая нога у Бобби была поджата, он щурился, глядя на меня, и напоминал классического одноногого пирата из детских книжек.

— Не смогу… Я слишком ослаб.

— Ну, не настолько же, чтобы рук не мог поднять, — буркнула я, становясь на четвереньки между приоткрытыми дверцами, чтобы свеситься вниз. — Давай… Поживее.

Он потянул верх свою тоненькую ручку. Пожалуй, даже девяносточетырехлетняя вдова энергичнее протянула бы слуге свою чашку, чтобы он долил в нее чаю. Я попробовала ухватить руку Бобби, но промахнулась.

— Нужно привести сюда Локвуда, — сказала Холли.

— Времени нет его искать, — ответила я, оглядываясь через плечо в темноту. — Давай, Вернон, давай же.

Вторая попытка оказалась удачной. Я ухватила запястье Вернона и начала отползать назад, вытягивая за собой Бобби и не обращая внимания на его болезненные крики. Еще немного, и в щели между дверцами показалось поцарапанное, ошеломленное лицо Бобби. Я потянула сильнее — наружу вылезли его тощие плечи, цыплячья грудь…

— О, черт, — сказала я. — Он застрял.

— Как он мог застрять? — пропищала Холли из глубины шахты. — Он же тоньше меня.

— Не знаю, — ответила я, быстро бегая по сторонам глазами. Где-то вдалеке, посреди бессмысленных нагромождений диванов и кресел, возник голос, позвавший меня по имени.

— Люси…

— Помогай мне! — крикнула я Холли. — Толкай его снизу! Помоги ему выбраться!

— Не получается! — ответила она.

— Слушай, Холли, здесь Гость приближается. Почему Бобби застрял и не лезет?

— Не знаю… А, поняла! Он своим рабочим поясом зацепился.

— Можешь его освободить?

— Не знаю, не знаю… Пытаюсь дотянуться…

Одной рукой я продолжала держать Вернона за запястье, другой рукой вытащила свою рапиру. В глубине зала слышалось ритмичное шарканье… Словно кто-то ползет по полу на своих костяных локтях и коленях.

— Холли…

— Никогда еще ни с кого поясов не снимала. Ты просто не представляешь, насколько это неудобно…

Я уставилась в темный проем арки. Что это? Я в самом деле слышу шелест тысяч и тысяч тоненьких паучьих ножек?

— Холли!

— Есть! Получилось! Быстрее! Тяни, тяни!

Я снова напрягла все силы, и на этот раз Бобби Вернон выскочил наружу легко и быстро, как говорится, словно пробка из бутылки шампанского. Честно говоря, он вылетел наружу так стремительно, что я не удержала равновесия и перекатилась через спину.

Еще секунда, и я уже снова протягивала свои руки вниз, чтобы помочь Холли. Она выбралась без проблем, только испачкалась в масле и порвала рукав куртки.

Вернон лежал на полу и был плох — глаза закрыты, стонет. Я подхватила его под руки и сказала.

— Холли, к лестнице! Нужно уходить!

Шаркающий и сопутствующий ему шелестящий звук под аркой сделались гораздо громче. Я знала, что в любой момент из непроглядной тьмы должно показаться нечто ужасное.

Холли схватила Бобби за лодыжки, и мы вдвоем подняли его с пола. Весил Бобби совсем мало, но нести его, тем не менее, оказалось трудно. Но хорошо хоть, что нужно было тащить его, а не Джорджа. Как говорится, и на том спасибо.

Из арки на лестничную площадку вылетело несколько пауков, а мы завернули за угол и начали спускаться по ступеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Похожие книги