— Наверное, ее прервали, — объяснил Док.

— Да ну на фиг! —  фыркнул Монк. — Я все равно не могу его прочитать!

— Вот, — сказал Док и стал добавлять пропущенные буквы, пока не получил сообщение в более связной форме:

ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК НАПУГАН, ЕДЕТ ДОМОЙ НА ЛОДКЕ. БЕРЕТ В ПЛЕН ДЕВУШКУ. ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК ДОМА, ПЛАЧУЩАЯ СКАЛА, ВОДА ЮЖНОГО КРАЯ. ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА. ДЕВУШКА ОТВЕЗЕТ ТЕБЯ В ПРИЗРАЧНЫЙ ГОРОД...

* * *

— Плохой человек — это Мохаллет, — предположил Док. — А под "девушкой!" беловолосая девушка подразумевает себя.

— Я понял! — усмехнулся Монк. — Она пыталась сказать нам, что притон Мохаллета находится в местечке под названием Плачущая скала на южном аравийском побережье. Но что это за ерунда про Призрачный город?

— Это, — задумчиво произнес Док, — вероятно, объясняет, что стоит за всей этой неразберихой.

Хэм постучал по бумаге концом своей трости-меча. — Это было написано на английском, если это можно так назвать. Но девушка определенно не говорила по-английски.

Док задумался. — Предположим, вы глухонемой и столкнулись с представителем какой-нибудь расы, например, аравийцем, который не умел ни читать, ни писать, и захотели научить его разговаривать на руках. Разве вы не могли бы сделать это, объясняя ему знаки на английском и указывая на соответствующие действия и предметы?  

— Несомненно, — признал Хэм.

— Потом, по прошествии многих лет, или в случае, если этот человек научит языку жестов кого-то другого, многие буквы могут быть опущены. Разве это не возможно?

— Это должно объяснить, — согласился Хэм. — Беловолосая девушка может говорить по-английски как бы на пальцах, но не может говорить на нем!

— Что-то вроде этого. Я уверен, что язык, на котором она говорила, был каким-то диалектом из внутренних районов Аравии. Я слышал только три слова, которые она произнесла, когда я видел ее, но они очень похожи на арабские.

— Странное дело! — пробормотал Джонни.

— Скорее всего, мы найдем этому очень простое объяснение, — заверил его Док. — Это при условии, что вы, парни, захотите проследить за этим.

Монк ухмыльнулся со всей своей приятной нелюбовью. — Ты не смог бы удержать меня от этого, Док.

— Красивая девушка в беде заставит Монка взяться за что угодно! — хмыкнул Ренни.

— Упоминание о призрачном городе — вот что меня интригует! — пробормотал более схоластичный Джонни. — По слухам, в пустыне Руб-эль-Кхали можно найти очень интересные древние руины!  

* * *

Тяжелым молотком Док Сэвидж разбил осколок ванны. Бумаги, на которых были сделаны каракули, он сжег. Лучше бы никто не получил послание беловолосой девушки. Его содержание навсегда запечатлелось в его памяти.

— Возможно, здесь есть и финансовый аспект, — сказал он своим спутникам. — Судя по всему, этот Мохаллет - главарь банды, которая зарабатывает на жизнь грабежами. Он не стал бы проделывать весь этот путь до Нью-Йорка и рисковать своей шеей, пытаясь украсть нашу субмарину, если бы на кону не стояли большие деньги!

Монк взрывообразно хрюкнул. — Мы еще не выяснили, зачем ему понадобилась подлодка!  

Док ничего не ответил; если у него и были какие-то теории, то он держал их при себе.

Он окинул взглядом пятерых своих помощников и увидел, что всем им не терпится выйти на след Мохаллета. Он этого и ожидал. Это предприятие напоминало то, ради чего они жили, - экзотические приключения в чужих краях.

— Мы отправимся в Аравию на подводной лодке! — объявил он. — Раз Мохаллет пришел за подводной лодкой, значит, она ему очень нужна. А мы, возможно, найдем ей применение.

Монк застонал. — Ладно, но я не хочу пересекать Атлантику на этой штуке! Смазка и масло, качка и крен! Даже еда на вкус напоминает смазку! Так было, когда мы шли к полюсу.

Щеголеватый Хэм широко улыбнулся. Он только что вспомнил, что из-за неудобств подводной лодки Монк постоянно находился на грани морской болезни.

— Я буду наслаждаться поездкой, — решил он вслух.

Прибыла машина скорой помощи из странного заведения Дока в верхней части штата Нью-Йорка. Док вызвал ее еще ночью.

Незамеченные прохожими в столь ранний час, четверо коричневых заключенных, все еще спящих, были доставлены на частном лифте в подвальный гараж. Через несколько часов все знания об их прошлой жизни будут стерты. Менее чем через год четверо честных граждан и квалифицированных рабочих выйдут на свободу из этого заведения.

— Нам лучше начать готовить подводную лодку, — решил Док.

Монк, Хэм и Ренни были отправлены начинать работу над "Хеллдайвером".

<p>Глава 10. ПРОВОДНИК К БЕДЕ </p>

Небо над головой напоминало раскаленный вогнутый кусок печи. Круглое отверстие в медных небесах - глазок в блеск и жар адского пламени - было солнцем.

Хеллдайвер полз через Аравийское море, как через горячее масло. За ним тянулась молочная воронка. Брызги, взлетая с носа, почти мгновенно высыхали, попадая на нагретые солнцем плиты палубы и похожие на бегунки ограждения.

Перейти на страницу:

Похожие книги