Док Сэвидж снова и снова погружался на "Хеллдайвер". Каждый раз он брал с собой груз столь необходимых припасов. Сначала оружие и боеприпасы, затем консервированную концентрированную пищу, которой не повредила вода.

— Каковы шансы поднять подлодку? — спросил Ренни.

— Не стоит и пытаться, — ответил ему Док.

— Но в баллонах должен быть сжатый воздух! Мы могли бы использовать его...  

— Весь сжатый воздух был растрачен людьми Мохаллета в их диких попытках не дать подлодке затонуть, — объяснил Док.

— Как там батареи?

— Некоторые были разрушены соленой водой, — сказал ему Док. — Но большинство элементов, заключенных в водонепроницаемые контейнеры, вентиляционные отверстия которых автоматически закрываются, чтобы не пропускать воду, все еще пригодны к использованию.

— Значит, если мы сможем поднять ее наверх, она все равно будет работать!

— Верно! Но для этого потребуются мощные подъемные краны и большие цистерны плавучести - оборудования, которого у нас нет.

Док сделал еще одно погружение. Он поднял большой водонепроницаемый ящик.

Ренни и остальные с недоумением посмотрели на контейнер. В начале плавания Док взял на борт "Хеллдайвера" значительное оборудование, о применении которого они не знали. Это был один из таких предметов.

Док не стал ничего объяснять. Он аккуратно поставил ящик на свой плот.

— Поехали! — скомандовал он.

Пора было отправляться в путь. Люди Мохаллета и Белые Звери расположились полукругом и стремились окружить их на расстоянии ружейного выстрела. Некоторые сошли на берег, намереваясь пострелять из снайперской винтовки из-за скал.

Док взял курс на более крупный и изрезанный из двух островов каньона, через который река протекала, прежде чем нырнуть в свое подземное русло.

Не доходя до пропасти, Монк резко повернул плот к берегу. Он высадился на берег, забежал за скалы и вернулся с Хабеасом Корпусом. Он подплыл с домашней свиньей, сидящей на раздутой верблюжьей шкуре.

— Он болтался поблизости и ждал поцелуя Хэма! — усмехнулся Монк, указывая на большеухого, веретенообразного поросенка.

Хэм высказал личное и весьма недвусмысленное мнение о Монке, его идее юмора и свиньях в целом. Хэм редко ругался. Но он мог использовать словарные слова и добиться того же эффекта.

— Что он говорит? — спросила Джа у Монка на пальцах.

— Он говорит мне, какой я хороший парень, — пояснил Монк в той же манере.

Они добрались до острова без происшествий. Когда они высадились, солнце, представлявшее собой раскаленный шар, уже поднималось.

<p>Глава 22. ПОТОК</p>

Под руководством Дока пятеро его людей расположились вокруг скалистого острова через равные промежутки времени. Два десятка человек, спасенных из высеченного в скале города, не знакомые с огнестрельным оружием, были практически бесполезны в любом бою, кроме рукопашного.

С этого момента утренний воздух пронизывали выстрелы из винтовки или стон пистолета-пулемета. Последнее оружие в руках людей Мохаллета не причиняло особого вреда. Дальность для стрельбы была слишком велика.

Винтовки, которые держали в руках люди Дока, могли достать до края каньона, но эффективный ответный огонь не мог преодолеть это расстояние.

Кроме того, их преследователи не осмеливались проплыть мимо островка и попытаться окружить их. Стены каньона, слишком крутые для подъема в этом месте, не позволяли врагам высадиться и спустить вниз по течению свои неуклюжие пневматические плоты.

— Нам уютно, как жукам в ковре! — усмехнулся Монк, прервав свое занятие по обучению Хабеаса Корпуса, чтобы подать лапу.

— Пока не кончится еда и вода, — напомнил Длинный Том. — Пойду-ка я пошарю вокруг, может, найду чем накормить этого поросенка. Если мы его откормим, он будет просто объеденье!  

— Нет! — прорычал Монк. — Ты съешь меня раньше, чем прикоснешься к Хабеасу!

— Это очень хорошая идея! — противно сказал Хэм.

Впервые в жизни Хэм был без трости-меча. Его похитители забрали ее. Ее отсутствие не способствовало его веселью.

Монк, весело пощелкивая, принялся общаться на пальцах с симпатичной Джа. Хэм смотрел на это, сначала беспечно, потом с внезапной яростью.

— Ты, домашнее недостающее звено! — кричал он. — Ты говоришь ей эту ложь о том, что у меня есть жена и тринадцать глупых детей!

Пара начала корчить свирепые рожи. Сторонний наблюдатель мог бы подумать, что кому-то грозит внезапная смерть.

Привлекательная Джа, очевидно, так и подумала. Она уладила ситуацию, быстро оставив их обоих. Она отправилась на поиски Дока. Бронзовый человек, неся свой таинственный ящик, ушел один.

Джа нашла Дока в том секторе острова, где скала была твердой. Он открыл шкатулку, и взору предстало множество сложных приборов. Трубки, батареи и катушки были компактно собраны. Большой кусок механизма был плотно прикреплен к скале. Док надел гарнитуру.

Беловолосая девушка одарила Дока восхитительной улыбкой. Насколько она могла судить, реакции на это не последовало. Она скрыла свое разочарование, с притворным интересом разглядывая окружающую обстановку.

Перейти на страницу:

Похожие книги