«Наверное, опять на какую-то конференцию приглашают». – Ирина прислушалась скорее из любопытства, чем из желания погружаться в деловые переговоры мужа. Но речь шла не о работе – о деньгах. Такие суммы явно не могли быть ни гонораром за научную статью, ни даже за патент какого-то нового искусственного сустава.

– This painting is worth at least one and a half million dollars. And you know that as well as I do. If you are not satisfied with the price, I will offer it at another auction [12]. – Олег не заметил, как повысил голос, и Ирина все слышала отчетливо, английским она владела даже лучше, чем супруг.

Теперь разговор стал ей необычайно интересен. Олег никогда не увлекался живописью, затащить его в музей было сродни подвигу, а домашняя художественная коллекция ограничивалась небольшими пейзажами, купленными у художников на Монмартре во время поездки в Париж, и картиной, доставшейся мужу по наследству от матери. Свекровь Ирины скоропостижно скончалась полгода назад, и Олег перевез в их квартиру некоторые памятные вещицы – альбом с семейными фотографиями, аляповатый чайный сервиз и портрет какой-то дальней родственницы, довольно молодой и красивой дамы в старинном платье, с медальоном на шее. Но он явно не представлял какой-то особой ценности, муж повесил его в своем кабинете скорее из уважения к памяти матери, чем из любви к искусству. И вот теперь он говорит о миллионах долларов, аукционах, каких-то офшорных счетах. А она, как всегда, ничего не знает о его планах. Это только со стороны кажется, что в их семье все делается сообща, на самом деле Олег просто ставит и ее, и сына в известность о принятом решении и ждет от них полной поддержки. Внутри возник неприятный холодок, опять подступила тошнота, скрутило желудок, и Ирина быстро проскользнула в ванную, оставшись незамеченной.

В гостиную она вышла спустя минут двадцать посвежевшая после контрастного душа, с аккуратно собранными волосами и легким макияжем, скрывшим круги под глазами. Простое, но красивое домашнее платье, мягкие туфли на низком каблуке – Олег терпеть не мог женщин в затрапезных халатах или растянутых футболках с лосинами. В их доме было принято одеваться элегантно даже в обычные дни, и случайный визитер, пришедший без предупреждения, не застал бы Кругловых в неподобающем их статусу виде.

Из кухни тянуло бодрящим ароматом кофе.

– Ты прекрасно выглядишь, дорогая. – Муж, улыбаясь, протянул ей чашечку с еще дымящимся напитком и даже ничего не высказал по поводу вчерашнего поведения. Он был явно доволен состоявшимся телефонным разговором.

– Я слышала, ты с кем-то говорил. – Ирина сделала маленький глоток кофе, горячего, обжигающего, возвращающего к жизни. – С утра уже весь в работе?

– Да, опять зовут на симпозиум по современным методам замены суставов, просят выступить с докладом. – Олег смотрел открыто, говорил уверенно, и у Ирины на миг закралось сомнение, все ли правильно она поняла из услышанного. – Все это еще не скоро, осенью, в Брюсселе. Правда, летом они планируют несколько предварительных встреч, семинаров, но я пока не дал окончательного согласия, ведь мы собираемся переехать в нашу усадьбу.

И он плавно перевел разговор на ремонт их нового загородного дома, покупку отделочных материалов и выбор мебели.

– Так, Ириша, мне уже пора в клинику. – Олег взглянул на часы и засобирался. – Сегодня несколько пациентов и небольшое совещание попечительского совета. Вернусь только к ужину. Приготовь что-то простое: рыбу, овощи, а то после этого банкета организм ничего тяжелого не воспринимает. И отдыхай, восстанавливайся, минералочки попей…

Он чмокнул жену в щеку и, весело насвистывая, вышел из квартиры.

Все-таки уколол на прощание, напомнил о вчерашнем. Она допила уже остывший кофе, сварила себе овсянку на воде, позавтракала и, побродив по квартире, взялась за телефон:

– Алло, это Софи? Доброе утро, Ирина вас беспокоит. Да, я хотела бы снова с вами встретиться. Сегодня. Днем, в любое время. Отлично. Буду у вас к часу. Спасибо, до встречи.

До полудня были переделаны мелкие домашние дела, рыба к ужину, почищенная, нафаршированная овощами и приправленная специями, завернута в фольгу и отправлена в холодильник. Ирина переоделась в летний костюм. Длинный летящий сарафан и укороченный пиджак цвета пыльной розы удачно скрадывали небольшую полноту и делали владелицу стройнее и моложе. Она сверилась с адресом на небольшой визитной карточке, вызвала такси и выбежала из дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасные тени прошлого

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже