– Сойдет! Если упущу время, то мне и крейсер не поможет. Сопроводите мою семью на космодром, бронеавтомобиль я выделю. И, кстати, из какого вы братства? Или армия?
‑Мы работаем на клан Марелл.‑Это понятно, а что было до него?‑А это наше внутренне дело.Чего он от меня хочет, банкрот разорившийся? Братство какое‑то приплел. Да, кажется, первый контракт уплывает из рук.‑Здесь все свои – отозвался ящер, – бос мой тоже по молодости капиталы брал в составе призовой команды, там собственно он меня и нанял, но не хочешь говорить – твое право, в братстве болтуны не живут. Остальная команда надежная?‑Без современного техничного повода не предаст.Сам не знаю, что заставило меня сказать эти не сочетающиеся слова, как будто они уже были заложены в мои ассоциативные цепочки. Кажется, это привет от фелов, но что значит эта фраза? Думай, думай! Стоп. Я же знаю ее значение это какой‑то сленг, означающий что уверен в экипаже, но гарантировать со стопроцентной вероятностью может только Нолесс. А кто такой Нолесс?‑Ты нанят, контракты братья исполняют свято.‑Ну, как пожелаете.Погрузка, путь до корабля и перелет прошли без эксцессов так что за какие‑то восемь часов работы мы заработали сорок тысяч кредитов. Единственный минус, это то что на Миноде мне, Ментану и Арахниду пришлось работать грузчиками, так как нести воистину громадный багаж семейства рилонов до уже ждущего их автобуса оказалось некому.‑Ну что, господа и дама, – поздравил я собранную по такому случаю в низкой рубке команду, – поздравляю вас всех с успешным началом и выношу каждому, включая себя выговор в личное дело. У нас первый клиент благополучно расплатился, а нам нечем отпраздновать это дело!
Глава 6.
Ген.