Но и у этого метода были свои проблемы. Первой был летающий ковёр. Как предмет, выданный в качестве награды за рейд, он обладал минимальной магической защитой. Если ковёр будет повреждён, то Сон-Чжин не сможет им воспользоваться до конца главы. Да и возвращение из-под лавопада станет проблемой.
Сон-Чжин мог бы просто подождать, пока восстановится кольцо «Химерао», но если ковёр повредится прямо во время полёта, то Сон-Чжин может упасть прямо в озеро лавы и там погибнуть.
Вот так вот умереть после того, как Дракон оказался наконец повержен, было совершенно нежелательно.
‘Что мне делать?’
Сон-Чжин стоял перед лавопадом и обдумывал свои возможности, пока остальные охотники продолжали молча стоять.
Никто не мог придумать, что делать. Но если просто наблюдать издалека, то это ничего не решит. Сон-Чжин решил вытащить ковёр и осмотреть лавопад сверху.
Затем он переместился к поверхности лавопада, чтобы заглянуть за неё, и обнаружил, что позади лавы находилось пустое пространство.
‘Это, скорее всего, и есть нужное место…’
Но пространство между лавой и проходом было слишком мало. Его размеров было достаточно, лишь чтобы просунуть туда руки.
Широкий ковёр, а также его наездник Сон-Чжин не смогут сюда протиснуться.
‘И боком я тоже не пройду…’
Он решил осмотреть всё сверху. Позади лавопада лава медленно стекала вниз. Сон-Чжин полетел над текущей рекой.
Пусть он и назывался «лавопадом», однако лавовый поток не обладал быстротой из-за вязкости самой лавы.
Сон-Чжин некоторое время понаблюдал за потоком. Теперь, когда он подумал об этом, Сон-Чжин вспомнил свой прошлый бой против лавового галема.
‘Обморожение.’
Големы, поражённые заклинаниями, быстро охлаждаются и замедляются.
‘… Что, если…?’
Сон-Чжин поднял свои руки к лавопаду и произнёс заклинание вместе с Бесгоро:
— Связывающий холод! Обморожение!
— Связывающий холод! Обморожение!
Два заклинания вырвались из его рук и головы. И медленно, мало-помалу, лавопад затвердел.
После того как заклинания подошли к концу, лава стала совершенно твёрдой. Её поток проследовал по только что образовавшемуся краю, и ширина лавопада уменьшилась.
Сон-Чжин повернул волшебный ковёр и возвратился к поверхности лавопада. Зазор, размера которого ранее хватало лишь на то, чтобы просунуть туда человеческую руку, стал достаточно большим, чтобы через него мог пройти человек.
‘Это успех, а ты умный засранец.’
Возликовал Бесгоро. Но это по-прежнему было опасно. Сон-Чжин полетел на волшебном ковре обратно к остальным охотникам и спросил у «Синего Мага»:
— Эй, ты. Ты ведь знаешь, как пользоваться «Обморожением», верно?
Ранее этот мужчина спрашивал, как высока была его Магия. «Синий Маг», должно быть, знал, как оценить силу заклинания Сон-Чжина, поскольку сам обладал точно таким же. Как и ожидал Сон-Чжин…
— Да, я знаю, как им пользоваться, Профессиональный Охотник.
— Пожалуйста, залезай.
Он освободил место на ковре. Его размера хватало лишь для двух взрослых людей. После того как Сон-Чжин усадил «Синего Мага» на ковёр, он полетел с ним обратно к лавопаду.
Затвердевшая лава была по-прежнему здесь, но это продлилось не слишком долго, и в конце концов она снова расплавилась. Сон-Чжин сказал мужчине:
— Мы используем магию, чтобы заставить лаву затвердеть вот здесь, что ещё сильнее уменьшит размер лавопада. Ты же понимаешь, верно?
— Да, я видел, как ты это делал.
— Хорошо.
После того как Сон-Чжин закончил разговаривать с охотником, он произнёс заклинание вместе с ним.
— Связывающий холод! Обморожение!
Сон-Чжин использовал заклинание, чтобы заставить затвердеть край потока лавы.
[Предупреждение: низкий уровень маны.]
Он, произнося заклинание до тех пор, пока у него не закончилась мана, подумал:
‘Этого должно быть достаточно.’
И возвратился обратно к поверхности лавопада. Ширина падающей каскадом лавы уменьшилась ещё больше. Теперь было полностью видно пустое пространство, спрятанное позади лавы.
Оно было достаточно большим, чтобы можно было свободно летать в проходе. Сон-Чжин оглянулся на остальных охотников.
— Думаю, теперь мы можем здесь пройти. Любой, кто может летать…
Ещё до того, как он закончил свою фразу, остальные восемь мужчин…
— Сила, дабы бросить вызов гравитации, Левитация!
… Воспользовались магией, чтобы взлететь в небо…
— Ко мне, Адарам.
… Призвали гигантского орла…
— Ходьба по Небу.
… Или использовали активные предметы, чтобы зашагать по воздуху. Один или два охотника не могли летать, но им помогли остальные мужчины, и все они приблизились к лавопаду.
‘Понятно… эти люди зашли так далеко не просто так.’
Подумал Сон-Чжин, первым залетая в проход. Внутри него было гораздо просторнее. Большое открытое пространство. Его размер был практически таким же, как и главные покои Дракона.
Здесь содержалось невообразимое количество золота и сокровищ. Сон-Чжин видел похожую картину в «Башне волшебника, построенной из слоновой кости», но тут был совершенно иной размах.
Если комната в Башне из Слоновой Кости была чем-то вроде «комнаты сокровищ», то это было сродни «горе сокровищ».
У «Синего Мага» отвисла челюсть.
— Боже мой…