Как-то вечером они решили отпраздновать сорок восьмой день рождения Бена. Поскольку календаря у них не было, они выбрали день наугад и отметили праздник сухарями, глотком бренди и несколькими песнями. Бен научил Циско современной музыке, а Циско спел Бену несколько соленых матросских песенок. Пели они вслух, а Дымки наблюдали за ними, испортив, по обыкновению, все удовольствие. Расхрабрившись от жуткого пойла, Бен встал и рявкнул прямо в сторону полупризраков.

– Завтра, – заявил он, – я порешу вас обоих, гниды, а вы мне ничем не сможете помешать.

Дымки не обратили на него внимания и продолжали глазеть. Они уже привыкли к его бранным тирадам. Убить он их не мог, так что они разрешали ему орать все что заблагорассудится. В итоге они всегда могли заткнуть его, если бы захотели.

Под чужими звездными россыпями Бен начал рисовать на песке очередное изображение своей семьи: снимок с телефона в закусочной, где семья сгрудилась за столиком с дешевой скатертью. Он что-то бормотал себе под нос о яде, когда Циско осторожно положил ему руку на плечо.

– Нет там ничего в этой бочке, друг мой. Так что оставь бесплодные старания.

– Нет.

– Ты же уже все перепробовал. Это благородное стремление, но и у благородства есть пределы.

– Осталась всего-то одна вещь, а я никак ее не распознаю. Мне известно, что она существует, прячется где-то рядом, а я не могу…

Он нарисовал руку жены, какой запомнил ее на фото: большим пальцем она робко потирала обручальное кольцо.

Свое кольцо.

– Циско?

– Что?

Бен показал на контур руки Терезы на песке.

– Это твоя жена, да?

– У нее на пальце кольцо, – ответил Бен.

– Ты уже испробовал свои кольца. Оба.

– Мое обручальное кольцо из нержавеющей стали. А отцовское – из латуни.

– И что?

– А обручальное кольцо моей жены – из золота, Циско. Постановщик говорит нам, что в бочку нужно положить золото. И оно у нас есть.

Он поглядел на зуб Циско. Дымки равнодушно глазели на то, как Циско потихоньку попятился от Бена.

– Друг мой, ничего не получится.

– Мы не испробовали всё возможное, – произнес Бен. Рот у него открылся, словно у голодного пса.

– Зуб я тебе не отдам.

Бен встал и в темноте направился к стройплощадке. Запустив руку в ящик с инструментами, он принялся что-то искать. Циско поплелся за ним, сжимая вложенный в ножны меч. Дымки держались на расстоянии, с интересом разглядывая людей, когда из-за горизонта начало подниматься солнце.

Бен разыскал в ящике плоскогубцы. Циско обнажил меч.

– Циско, другого выхода нет.

– Не приближайся ко мне.

– Прошу тебя, Циско. Пожалуйста. Ты должен мне его отдать.

– Мое золото – это мое золото.

– ОТДАЙ МНЕ ЗУБ.

Он бросился на Циско, и испанец сделал вы- пад мечом. Но Бен сумел увернуться, схватил Циско за запястье и притянул его к себе. Пользуясь пре- имуществом в росте и весе, он вывернул руку Циско, и тот выронил меч. Циско вцепился зубами Бену в плечо, и оба рухнули на землю, сцепившись в схватке.

– Не отдам я тебе зуб! – орал Циско.

– Мы никогда отсюда не выберемся! Пойми ты, дурья твоя башка!

– Он мой!

– А он имеет значение, если мы тут сдохнем, Циско? Мне нельзя тут подыхать! Ты мой друг, и я тебя люблю. Пожалуйста, не дай мне сдохнуть в этой поганой дыре, Циско. Прошу тебя. Подумай о Боге.

– Ты не веришь в Бога! Ты язычник!

– Я – достойный человек. Будь это мой зуб, я бы отдал его тебе.

Циско на мгновение смягчился.

– Тогда именно так ты и поступишь?

– Как?

– Ты же человек слова, нет? Ты возьмешь мой зуб, а я потом – твой.

– Но мой зуб не золотой.

– Докажи мне, что ты способен на жертвенность. Докажи, как далеко ты способен зайти, чтобы хоть на йоту приблизиться к Богу.

Бен выпучил глаза, и капля его желтой слюны упала на тунику Циско.

– Значит, зуб за зуб?

– Да.

– Клянешься?

– Жизнью королевы.

Бен неохотно кивнул.

Дымки приблизились к ним, когда мужчины встали и принялись отряхивать с себя пыль. Бен протянул руку к полупризракам.

– Погодите-ка, уроды. Мы тут договариваемся.

Дымки отступили на сантиметр, пока мужчины обменивались рукопожатием.

– Кто первый? – спросил Бен.

– Я первый, – ответил Циско. – Ведь я могу тебе доверять, да?

– Да.

Бен взял плоскогубцы и обхватил ими золотой резец Циско.

– Надо очень быстро, – произнес Циско.

– Постараюсь, – пообещал Бен. – Может, ты хочешь, чтобы я подал тебе знак? Или рвануть его сразу?

– Рвани его сра…

Бен сжал плоскогубцы, чуть крутанул и сильно дернул. Испанец не издал ни звука. Ни визга. Ни крика. Ни стона. Он не мигая глядел на Бена, когда из десны хлынула кровь, от которой плоскогубцы сделались скользкими в задрожавших руках Бена. После мучительных шестидесяти секунд золотой зуб был удален. От губок плоскогубцев на мягком металле остались ровные насечки. Бен в ужасе выронил инструмент на землю.

– Прости меня, Циско.

Циско спокойно нагнулся и подобрал с земли окровавленные плоскогубцы.

– Ну, ты готов? – спросил он Бена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чак Паланик и его бойцовский клуб

Похожие книги