— Нужно, чтобы ты остался с Виком на несколько дней, парень.

Он уставился на меня, его черные волосы были в чертовом беспорядке.

— Хорошо.

Он поднялся на ноги и начал собирать сумку. Затем выждал, пока почти закончит, чтобы спросить:

— Это имеет отношение к сучке в твоей комнате?

Я ухмыльнулся.

— Сучка, Малыш Эш? Осторожно, скоро ты можешь начать говорить как настоящий Палач.

Его лицо загорелось от смущения.

— Вы все говорите «сучка», теперь и я говорю. Здесь не так уж плохо так говорить. Ты говоришь это только о цыпочках, которые тебе нравятся.

Я кивнул, затем ответил на его первоначальный вопрос.

— Да, парень, это связано с сучкой в моей комнате.

Он двинулся к выходу. Когда проходил мимо меня, я схватил его за руку.

— Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся к Вику, Флейму или Мэддс, хорошо?

Он кивнул и ушел. Я запер дверь, затем собрал все вещи, которые, как я знал, понадобятся в ближайшие часы. Принял душ и оделся в одни джинсы, смахнув с лица все еще мокрые волосы. Затем притащил стул в спальню и сел на край кровати.

И стал ждать.

Я ждал, когда начнется ломка. Стараясь не позволить дежавю из прошлого проникнуть в голову.

Кого я обманывал? На это не было ни малейшего шанса.

Так что я позволил начаться и моим пыткам.

Кровь. Кровь и хренова тонна тел окружала нас. И его не было. Девина больше не было...

Глава 7

Фиби

— Фиби, — позвал мой отец.

Я выбежала из спальни в гостиную. На диване сидел мужчина. Он был одет в белое, и у него были самые светлые волосы, которые я когда-либо видела. Ну, кроме одного человека. Моей Ребекки. Но она уже ушла. Ушла в дом Пророка, чтобы избавить свою душу от дьявола. Скоро она освободится от зла, и я снова обрету свою лучшую подругу и сестру.

Я считала дни.

— Фиби, — сказал мой отец. — Это брат Джон.

— Здравствуйте, сэр, — сказала я и низко поклонилась.

Когда я выпрямилась, мой отец с улыбкой смотрел на меня.

Я улыбнулась в ответ.

Брат Джон поднялся с дивана и подошел ко мне. Он остановился в нескольких дюймах от меня, поднял руку и положил пальцы мне под подбородок. Я посмотрела в его голубые глаза, которые изучали мое лицо. Он добродушно улыбался мне, и я тоже улыбнулась ему. Это, похоже, понравилось брату Джону, потому что он кивнул и обратился к моему отцу.

— Она прекрасна. Из нее получится хорошая Священная Сестра.

Брат Джон развязал платок и снял его с моей головы. Мои длинные волосы были убраны назад. Он вынул заколки, которые удерживали их на месте, и позволил им распуститься. Волосы ниспадали до самой талии.

— Прекрасна, — повторил он и провел пальцами по прядям.

— Скажи мне, Фиби, — спросил брат Джон, — сколько тебе лет?

— Мне десять лет, сэр.

— Отлично, — ответил он. — И ты уже получила свое первое прикосновение?

Я посмотрела на своего отца, который кивнул мне в знак ответа.

— Да, сэр.

— Она еще не до конца освоилась, но ее исследовал брат, с которым она была близка с тех пор, как была совсем маленькой. У нее есть необходимый опыт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палачи Аида

Похожие книги