— Врач! — сердито выговорил Литон. — Коновал, а не врач. Бэрр, выйдем, разговор есть.

— А я? — спросил Гаррик.

— И ты, и Гейра, — решил за всех Бэрр. — А вы не беспокойтесь, сударыня Имоджина. Мы еще с вами танцевать будем.

Пожилая женщина молча качнула головой и прикрыла глаза.

Поговорить вышли на пятачке подле канала. Бэрр вздохнул недовольно, рассматривая тротуар. Доски тут почти прогнили и явно нуждались в замене.

— Вот что, — сухо и отрывисто начал Литон. — Совсем кость ходуном ходит. Оперировать надо. Иначе… все только хуже станет.

— Сколько? — спросил Гаррик о главном.

— Работа бесплатно. Только суставы соединить надо. Не первый случай у меня, — вздохнул Литон.

— И как? — встревожилась Гейра. — Помогло?

— В том-то и дело, что опоздали, — недовольно ответил лекарь. — Но изделие, должное соединить сломанные кости, уже готово. Опасно это, но и оставлять как есть еще опаснее. Воспаление обеспечено, а там и… всяким закончиться может.

Гейра не плакала, только глаза потемнели до черноты, а лицо в окружении темных спиралек волос стало белым-белым.

— Литон, не томи. Говори, что делать надо, — произнес Бэрр. — А то сейчас Гейру до обморока доведем. За работу платы не надо, а за устройство?

— Беда в том, что золото хоть и хорошо тем, что не вызывает заражения, в данном случае слишком мягко. Железо слишком быстро ржавеет, — ходил вокруг да около Литон. — Сплав есть, только очень дорогой.

Лекарь назвал цену, от которой у Гаррика по спине побежали мурашки.

Гейра совсем побледнела, и Гаррик ей ненавязчиво плечо подставил. Она привалилась, да и не заметила того вовсе.

— Даже если выгрести все, что есть и меня и у Гейры… — прикинул Гаррик и огорчился.

— Литон, делай что нужно, деньги я найду. — решил Бэрр. — Будет тебе переживать! — и улыбнулся Гейре.

— Рано пока делать, слаба она, — привычно ворчал Литон. — Тебе бы все торопиться! Вот через неделю… Вот список, чем поить и чем кормить, — сунул он бумагу в руку Гейры.

— Но как же, а на что же… Приготовить я сумею, но этим же месяц семье питаться можно!

— О деньгах не переживай, — Бэрр выгреб из кармана монеты, приложил к рецепту, даже не глянув, сколько именно. — Потом еще будет, пока все по бумаге делай.

Гейра судорожно свела ладони, чтобы ничего не потерять и бумажку-то замяла, но не вникла. Гаррик ее по плечам погладил, чтобы расслабилась.

— Я все верну! Верну вам, честно! — а в голосе слезы заслышались.

— Э, нет, девушка, все нам возвращать не надо, вы о маме своей позаботьтесь, вот и довольно с вас, — Литон совсем посерьезнел, но не сердился. — Как в бумаге написано! А теперь домой и готовить!

Гейра всхлипнула, хотя заплакать не успела, кивнула, порывисто Гаррика обняла и вернулась в дом. На улице без нее словно еще потемнело и совсем промозгло стало.

— Вечно с тобой, Бэрр, какие-то истории происходят, репей ты на хвосте, — Литон проворчал и первым двинулся в обратную дорогу.

— Имоджина — жена стражника, так? — втолковывал Бэрр Гаррику по пути. — Делаем подписной лист и собираем недостающее. А если не соберем, я выгребу что есть. Сейчас я тебе деньги отдам… Хотя нет, давай до Литона вместе пойдем. Еще ограбят тебя, лопоухого.

— А почему вы говорили, что скоро помочь не сможете? — осторожно спросил Гаррик.

Бэрр дернул плечом, не желая отвечать.

Внезапно налетел ветер, зашевелил медные вывески, поиграл веревками, протянутыми между домами, всколыхнул стоячую воду.

Вот так и Гаррика болтает волной. А уж куда прибьет, кто знает.

— Спасибо за помощь, — с трудом выговорил Гаррик, и горло перехватило.

— Не в деньгах счастье, — махнул рукой Бэрр. — Но иногда они помогают.

<p>Глава 25</p><p><strong>Снова да ладом, или Кто в окне его дома</strong></p>

По рассыпанному снегу скачут воробьи гурьбой.

Ты да я, да чашка чая, синева над головой,

О несбывшемся мечтаем и молчим вдвоем с тобой.

Что случилось, то случилось. Тих у жизни нынче ход,

Память шевелит страницы, ветер в тополях поет…

Пусть не сразу, не сегодня, но весна до нас дойдет.

Ты да я, да чашка чая, синева над головой.

Слышишь ли, моя родная? В ракушке шумит прибой,

А усталый дворник снова заметает двор метлой.

Имоджина быстро шла на поправку. Литон очень гордился сложной операцией и лично присматривал за больной. Гаррик, еще раз переговорив с Литоном, подхватил Гейру под локоток, шепнув «Время позднее, я провожу».

— Я и сама дойду, — вымолвила она, но вырываться не стала.

— Гейра, ты все можешь сделать сама, — рассудительно согласился Гаррик, поправив меч. — Ты сильная. Но иногда даже сильным нужна помощь.

— Даже тебе? — за насмешливым тоном слышалось искреннее сомнение.

Гаррик полыхнул ушами и упрямо повторил то, в чем был искренне убежден:

— Даже мне. Даже Ингрид. Даже Бэрру.

Гейра вздохнула со всхлипом. Затем опустила голову и прислонилась к Гаррикову плечу.

— И откуда ты все знаешь? Они сами тебе сказали? — шмыгнула носом тихонько.

Гаррик перехватил пухлый локоток удобнее, чтобы девушка случайно в какое-нибудь препятствие не уткнулась: на улицах порядка все еще не было.

— А вот знаю, и все!

Перейти на страницу:

Все книги серии Город из воды и тумана

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже