Из лавины лазури и золота, в часНачинанья, из первого снега созвездьяТы ваяла огромные чаши, трудясьДля земли, еще чистой от зла и возмездья,Гладиолус, который, как лебедь, парит,Лавр божественных духов, избравших изгнанье,Пурпур – перст серафима и девственный стыд,Как смущенье аврор и лозы вызреванье,Гиацинты и мирты, усладу веков,И подобную плоти жены беспощаднойРозу, Иродиаду в волненье садов,Ту, в ком кровь поднимается в ревности жадной!Ты творила рыдающей лилии цвет,Белизну, пересекшую вздохи мариныНадо всей синевой, к горизонту, на светОпечаленный лунный, на плач соловьиный!Славословье в кимвалах, осанна кадил,Госпожа, славословье в саду наших лимбов!Эхо к небу восходит, к вечерне светил,Восхищению зренья, свечению нимбов!О великая Мать, эти чаши твоиВ лоне сильном и трепетном ты создавалаДля поэта, просящего о забытьи, —Бальзамической смерти живые фиалы!

Красота есть, по Малларме, всего лишь формальная упорядоченность Материи; она лишена нравственной наполненности, и у нее нет никакой цели – одна только внутренняя целесообразность. Вот почему маллармеанская Красота более всего напоминает ажурное кружево, где узлы-вещи истончены до предела, а связующие их нити оказываются неизмеримо важнее того, что они связывают, – кружево, которое ни на чем не держится, висит в пустоте: сквозь него просвечивает зияющий провал, тотальное отсутствие, Ничто, вызывающее у Малларме чувство экзистенциального ужаса.

Разработав технику суггестии, заставив читателя пережить наличную действительность не как нечто самодостаточное, но как «тайну», требующую разгадки, искоренив в себе «нечистое я» субъективности и «предоставив инициативу словам», которые под воздействием силовых линий Красоты должны послушно сложиться по ее тончайшему узору, восторжествовав тем самым над Случайностью, Малларме надеялся подобрать «ключ» к универсуму и дать «орфическое объяснение Земли».

Он стремился придать поэзии магическую значимость, достойную мироздания и доступную только избранным. Вот почему его творчество «с размаху разъединяло весь род людской, умеющий читать». Так же как абсолютное большинство бессильно пред миром, так же оно бессильно перед творчеством мастеров такого масштаба.

Представляя одного из его восторженных учеников в Академию бессмертных (Малларме не довелось быть академиком), Габриэль Ганото говорил: это – трудные авторы. Трудные – ибо не снижающиеся для понимания. Возвышающие до своего, требующие высокой культуры и больших усилий.

Подвижник языка, чьи лингвистические открытия сравнивали с расщеплением атомного ядра, Малларме считал, что даже не писатель мыслит свой язык, но язык мыслит в нем. «Язык не используется кем-то, он сам есть что-то».

В поэзии есть нечто от сновидения. Ее ассоциации не от действительности, а из мира галлюцинаций.

Перейти на страницу:

Похожие книги