Я не выдержала. Вскочила со своего места и залепила ему пощечину. Мне надоело слушать гадости как в свой адрес, так и в адрес мамы. Уж точно я не могла стерпеть это от такого, как Арт.

Правда, едва поняла, что сделала, я испугалась и даже немного смутилась. Все-таки Арт — преподаватель, а я ударила его на глазах у ректора. Я отпрянула назад и отошла подальше, обхватывая себя за плечи и отворачиваясь. Чтобы не сорваться еще раз. И тут же услышала за спиной возмущенный голос профессора:

— Фарлаг, вы это так оставите? Она меня оскорбила!

— Вы получили по заслугам, — спокойно заметил ректор. — И на этом я желаю с вами проститься. Покиньте Лекс, я больше не хочу вас видеть. Вы уволены.

— Что?

Я удивилась почти так же сильно, как и Арт, и даже обернулась, чтобы посмотреть на ректора: не шутит ли он?

Он не шутил.

— Вы же обещали, что не уволите меня, если я пройду проверку!

Фарлаг удивленно вздернул брови.

— Не припомню. Я обещал уволить вас, если вы откажетесь. Я не обещал не увольнять, если вы согласитесь.

Арт зло сощурился и надменно процедил:

— На каком основании, позвольте узнать?

— На том основании, что вы мне противны, — спокойно пояснил Фарлаг.

— Вы не имеете права! — голос Арта снова сорвался на визг. — Вы не можете уволить меня из-за личной неприязни.

Фарлаг запрокинул голову, обращая раздраженный взгляд к потолку.

— Да что ж такое! Почему все вдруг стали сомневаться в моих полномочиях? Вы имеете право пожаловаться, Арт, — напомнил он, снова посмотрев на преподавателя. — В комитет или министру лично. Мне плевать.

— Конечно, вам плевать. Ничего, Фарлаг, вам здесь недолго осталось. Посмотрим, кто будет смеяться последним.

Он шагнул к двери, но я, повинуясь внезапному порыву, остановила его:

— Профессор Арт! Вы знали девушку, которая дружила с моей матерью? Светловолосая, с необычными прозрачными глазами. Как ее звали?

Он смерил меня презрительным взглядом.

— С чего вы взяли, что после всего я буду отвечать на ваши вопросы?

— Рекомендательное письмо, — коротко изрек Фарлаг, молниеносно сориентировавшись. — Долго или недолго, а еще год я в Лексе продержусь. Вам где-то надо будет работать все это время.

Арт скрипнул зубами, но все же ответил:

— Да, жила с ними такая. Кажется, она была племянницей Аманды Блэк. Лилия. Лилия Тор. Но я ее не знал толком и не общался. Она придурковатая была… — он осекся, заметив угрожающий взгляд Фарлага. — В прямом смысле! Недоразвитая или сумасшедшая. Не знаю, может быть, проклятая. Она не разговаривала, вела себя странно. Я и видел-то ее всего пару раз. Ее потом сдали в какой-то приют. Видимо, все стало совсем плохо. Теперь я могу идти?

Фарлаг вопросительно посмотрел на меня, а когда я кивнула, великодушно разрешил:

— Идите, Арт. И не медлите со сборами.

Арт снова посмотрел на меня, на ректора, с подозрением прищурившись, а потом понимающе ухмыльнулся. И ухмылка эта мне очень не понравилась.

— Не беспокойтесь, ректор. Медлить я не буду, — угрожающе пообещал он и вышел, громко хлопнув дверью напоследок.

* * *

От резкого хлопка я непроизвольно вздрогнула, а ректор поморщился. Потом он посмотрел на меня со смесью сочувствия и иронии:

— Надеюсь, ты не сильно огорчилась.

— Скорее, наоборот, — призналась я. — Обрадовалась.

Я снова отвернулась к окну, которое сегодня то ли в честь пасмурного дня, то ли из-за пагубной страсти ректора к курению оказалось расшторенно. Уже сгустились сумерки и зажглись некоторые светящиеся шары во дворе, но небо оставалось достаточно светлым, чтобы горы на его фоне были отчетливо видны. Почему-то их вид меня успокаивал, в отличие от тревожно раскачивающихся на ветру деревьев лесопарка.

— Я просто не понимаю, как она могла любить… такого. Настолько сильно, чтобы хранить его письма и подарки. Это не укладывается у меня в голове.

— Не суди ее слишком строго, — голос ректора неожиданно прозвучал рядом. Я даже не заметила, когда он успел встать и подойти. Теперь он стоял со мной рядом и тоже смотрел в окно. — Она была молода. А молодые девушки часто придумывают свою любовь, наделяя выбранный объект качествами, которыми он на самом деле не обладает. Лекс — изолированное пространство, здесь не такой уж большой выбор для общения. Особенно если ты… — он осекся, но я прекрасно поняла, что он хотел сказать.

— Если ты всего лишь преподавательская дочка? Думаю, это ненамного лучше, чем дочка фермера.

Боковым зрением я видела, как он кивнул, не поворачиваясь ко мне. Словно ему было неловко со мной в этом соглашаться. Должно быть, мне просто показалось.

— Все равно не понимаю… — протянула я. — Она хранила воспоминания только об Арте. Почему не о моем отце? Я не верю, что она могла быть настолько легкомысленна, чтобы…

— Мы разберемся, — перебил меня Фарлаг, все же повернув ко мне голову. — Мы во всем разберемся. Кто бы ни был твой отец. И как бы он им ни стал.

Я удивленно посмотрела на него, смутно догадываясь, что именно означает его обещание, но думать в этом направлении мне не хотелось.

— Что это за девушка с прозрачными глазами, о которой ты его спросила? — вопрос Фарлага отвлек меня от мрачных мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги