И всё-таки Купер бережно спрятал его в карман. Затем протянул сестре коробку с коконом и сказал:

– Пойдём домой. Я замёрз.

Только сейчас Купер заметил, что одежда на нём совершенно сухая.

Они с Джесс подошли к своему крыльцу и дружно вздрогнули. На крошечную долю секунды, на один блистательный миг задняя дверь преобразилась. Казалось, её украли из королевского замка или царского дворца: резное дерево щедро покрывали золотые листья и завитушки.

Брат с сестрой широко улыбнулись друг другу. Пришло их время.

– Готова? – спросил Купер.

– Да, – сказала Джесс, сжав его руку. – Вроде готова.

– Пять, четыре, три…

– …Два, один, – договорила Джесс. Они не стали кричать «Ой!». Боль, без которой нельзя начать новую жизнь, они уже испытали.

Вдвоём они поднялись по ступенькам, открыли дверь и шагнули внутрь.

Дверь мягко затворилась за ними, на миг вспыхнув золотом в последний раз.

<p>Примечание автора</p>

Чтобы сочинить книгу, которую вы только что дочитали, мне понадобился источник вдохновения, и я решила поискать в интернете истории загадочных катастроф. Вот так я и нашла подлинную и до сих пор не разгаданную тайну крушения поездов в английском городе Чарфилд.

В 1928 году ночной пассажирский экспресс из-за густого тумана не остановился на красный сигнал семафора и столкнулся с курьерским поездом в районе станции Чарфилд. Погибли шестнадцать человек, но опознать удалось лишь четырнадцать из них. Имена двоих детей, мальчика и девочки, так и не установили. За ними не явились ни родители, ни опекуны, ни школьные учителя. В Чарфилде до сих пор стоит памятник жертвам катастрофы, где среди погибших указаны «двое неизвестных».

Я пишу об этом с грустью и недоумением. Как же могло получиться, что двое детей покинули наш мир в результате громкого происшествия, но никто этого словно бы не заметил? С этого вопроса и началась моя история.

Работая над книгой, я позволила себе небольшие вольности. По моей версии, в железнодорожной катастрофе погиб лишь один безымянный ребёнок. В статьях о крушении поездов действительно упоминаются форменный школьный пиджак и кепи, найденные среди обломков вагона, но эмблема с девизом Vigilantes Unum – плод моей фантазии. Пожар на нью-йоркской швейной фабрике «Трайангл» и обрушение торгового центра «Сампун» в Сеуле тоже вполне реальные исторические события. Ради развития сюжета я упоминаю вымышленных персонажей, но в остальном всё изложено так, как произошло на самом деле. В интернете можно найти подробный рассказ об этих трагедиях.

<p>Над книгой работали</p>

Руководитель редакционной группы Полина Властовская

Ответственный редактор Елена Абронова

Художественный редактор Татьяна Сырникова

Литературный редактор Ксения Молдавская

Арт-директор Елизавета Краснова

Вёрстка обложки Елизавета Краснова

Корректор Татьяна Князева

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Детство

Похожие книги