Он открыл дверь и увидел Барб Келли – оторвавшись от экрана ноутбука, детектив улыбнулась. Вот так, подумал Рори, конец тебе, Воун. Барб приняла у него задержанного.

– Ключи? – попросила она.

Рори отдал ей ключи от наручников, и детектив Келли одним ловким движением расстегнула их и сняла с запястий Воуна.

– Кофе? – предложила она.

Рори уже хотел ответить, но заговорил вместо него Воун:

– А чего покрепче не будет?

– Пока нет, – ответила Барб.

– Тогда мне черный, без сливок.

– Ха! Нальешь себе сам, Робертс, – ответила Барб, словно назойливому младшему братишке. – Кстати, узнаёшь?

Она выложила на стол фото окровавленного ножа с синей ручкой.

– Похож на мой, – сказал Воун. – На лодке его держу. Может, это я зарезал Трея?

– Оборжаться, – сказала Барб.

– Какого черта тут происходит? – спросил Рори, но никто ему не ответил.

<p>Глава 22</p>

От Эстер новостей не было. Сперва Морган убеждал себя, что это потому, что на острове местами просто нет сети, но потом решил: с какой стати толковать свои сомнения в ее пользу? Эстер уже столько дней врала ему.

Анджела вела машину по мосту в сторону гавани, а он смотрел в окно и размышлял о том, что удалось разузнать у Софи Джонсон, – лишь бы не гадать, чем сейчас занята Эстер. Анджела постаралась выжать из Софи больше деталей, но та закрылась, мол, и так уже наговорила лишнего.

– Мэн наводнили наркотики, – добавила она. – Остальное пусть расскажет сам Воун.

Наконец Анджела припарковала минивэн на стоянке у невзрачного здания на краю гавани. Это был тот самый клуб, в котором, по словам Софи, могла работать Дафна.

– Держишься? – спросила Анджела у Моргана.

– Конечно, – ответил он, прогнав мысли об Эстер. – Ну, и что мы имеем? У Воуна Робертса интрижка с Лидией Пелетье.

– И по всему Мэну курсирует оксикодон. На острове от него умер по меньшей мере один человек.

– Как вообще Дафна ввязалась во все это?

– Дафну я не встречала, – сказала Анджела, заглянув ему в глаза и посмотрев потом в зеркало заднего вида, проверив, чем занята Кейт. Морган тоже проверил, как там племянница – уж больно тихо та сидела. Девочка делала вид, будто играет с Себастианом, а на деле (не сомневался Морган) ловила каждое слово из разговора взрослых. Он и забыл, сколько Кейт всего слышит, сколько понимает и что ей тоже важно отыскать Дафну.

Зато для Анджелы, осознал он, Дафна – белый лист, который еще предстоит заполнить. Морган, вообще, подозревал, что за эти несколько месяцев, что они знакомы с Анджелой, та не больно-то прониклась любовью к его сестре. Да и с какой бы стати? Для нее Дафна – женщина, бросившая родного ребенка. Она не знала ту его сестру, которая заползала к нему в кровать и вместе с ним плакала, когда умер отец. Или ту старшеклассницу, которая представляла Лихтенштейн на Модели ООН[33]. И уж, конечно, она не знала ту молодую женщину, которая с тремя пересадками добиралась к Моргану из Уэллсли в Амхерст в тот день, когда его по емейлу бросила девушка, БрэнДи. Дафна тогда завалилась к нему в общагу Массачусетского универа с пакетиком марихуаны и шестью коробками печенья «Oreo» и не ушла, пока он не составил список причин, почему больше не встречаться с этой девушкой – круто.

– Номер один сам придумаешь, – сказала Дафна. – Но писать свое имя с большой «Д» в середине? Это номер два.

Морган к тому времени уже достаточно накурился и потому рассмеялся.

– Тупая шутка! – сказала Дафна. – Вот же я злюка! Она не виновата, просто ее так назвали предки!

– Нет, виновата, – возразил Морган, плюясь крошками. – На самом деле она Дженнифер.

– Тогда пусть ее имя и будет под первым номером.

– Ты мою сестру не знаешь, она куда глубже, – сказал Морган Анджеле. – Глубже, чем о ней рассказывают.

– Я о твоей сестре и ее решениях ничего не знаю, – ответила Анджела. – Я знаю только то, что вы с Эстер очень даже неплохо справились в чрезвычайной ситуации, и порой даже не знаю, понимаете ли вы, насколько она чрезвычайна. Ведете себя так, будто все в порядке вещей. Это не так, но вы действуете так, будто все нормально, и это хорошо. Я же коп, каждый день мерзости вижу. А эта ситуация, – Анджела ткнула большим пальцем себе за спину, где сидела Кейт, – ни с чем не сравнится. У вас есть одно достоинство: вы друг за друга горой. Заботитесь друг о друге. Могло ведь получиться намного, намного хуже, и я очень надеюсь, что вы это понимаете.

Похвала похвалой, но о неприятном в этой ситуации Морган тоже знал. И все же хотел найти сестру, убедиться, что она жива и здорова. Причем найти он стремился ту сестру, какую хочет видеть, а не ту, какая она на самом деле, пусть это и не сулило ничего, кроме разочарования. Морган прекрасно знал это.

В клубе он, держа Кейт за руку, а Вафлю на поводке, смотрел, как Анджела показывает фото Дафны всем, кого только удавалось встретить, пока наконец на кухне шеф-повар не кивнул утвердительно.

– Да, она тут работала, но недолго. Примерно неделю.

– Что произошло? – спросила Анджела.

Шеф покачал головой и принялся снова нарезать морковку.

– Это не для протокола, – заверила его Анджела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Эстер Терсби

Похожие книги