— Черт, — вздыхаю я. — Ты знаешь отца, он преувеличивает. Я просто решил поехать в другой город вот и все.

— Ну, да. К тому же Эдмонтон ближе, правда, там холоднее.

— О погоде я думаю меньше всего.

— Так ты расскажешь о своих новых планах?

Я раздумываю пару секунд. Мейсону я могу доверять.

— Я подал документы в Альбертский университет.

— Тааак…

— Факультет инженерии.

— Так и знал! — Мейсон хлопает по рулю.

— Серьезно? — Я поворачиваюсь к нему. — Я такой предсказуемый?

Мейсон смеется.

— Нет, просто я тебя хорошо знаю. Кстати, твои одноклассники знают, что ты до сих пор не выбросил постельное белье со «Звездными войнами»?

Я показываю ему средний палец, и Мейсон смеется еще громче.

— Ладно, я никому не расскажу. Только ради собственной репутации.

— Мейсон, — вздыхаю я. — Ты был типичным старшеклассником-придурком-спортсменом. Похоже, мало что изменилось.

Он тянется к моей голове, пытаясь дать мне подзатыльник. Увернувшись, я смеюсь и указываю на дорогу.

— Эй, будь осторожней.

* * *

Завалившись к Мейсону, я сгружаю свою сумку и клюшку в углу его небольшой гостиной. Мейсон несет еду, которую мы купили по дороге, на кухню, чтобы разложить ее по тарелкам.

Я плюхаюсь на диван и, вытянув ноги, стягиваю тимберленды. Мейсон садится рядом, протягивая мне тарелку.

— Раз уж нас занесло почти на Аляску, — с набитым ртом говорю я. — Не могли бы мы переехать в Форд-Сент-Джон? Там больше одного кинотеатра, и арена тоже.

Мейсон включает телевизор.

— Здесь не так уж и плохо. Далеко от всего, но не плохо.

— Да ты оптимист.

— Мне кажется, ты здесь неплохо устроился. У тебя куча друзей.

— Да, это точно.

Поспорить с этим трудно. У меня действительно не было никаких проблем даже с учебой. Не приходилось ничего догонять. Даже наоборот, повторять. В моей старой школе программа была чуть прогрессивней, чем здесь. Можно сказать, я везунчик.

Мы доедаем наш ужин, затем спорим кто будет мыть посуду. В итоге Мейсон выигрывает в «камень-ножницы-бумага», и я вынужден устроиться возле раковины.

— Интересно, твои девчонки в курсе, что ты заставляешь своего младшего кузена мыть за тебя посуду?

Мейсон хмыкает, опираясь рукой о кухонную тумбу.

— Они многого обо мне не знают.

Теперь хмыкаю я.

— Это точно. Особенно то, что на свой выпускной ты пьяный танцевал под Джастина Бибера, и все ржали и снимали тебя. Кажется, в Ньюмаркете об этом все еще вспоминают. Твое бегство тебя не спасло от такого позора.

Нахмурившись, Мейсон улучает момент и все же дает мне подзатыльник. В ответ я брызгаю в него водой из-под крана.

— Ты зальешь мне пол, мелкий.

— Это я мелкий? — Я вытираю руки о свои джинсы и встаю рядом с Мейсоном и многозначительно выгибаю бровь.

Невооруженным глазом видно, что я стал выше его почти на пол головы.

— И когда ты только успел? — Мейсон недовольно фыркает и кивком головы зовет меня в гостиную. — Давай что-нибудь посмотрим?

— Мне нужно домой.

— Оставайся у меня.

— Не говори, что боишься ночевать один. Нет, серьезно, я поеду домой.

— Что ты заладил?

Я останавливаюсь посреди комнаты и внимательно смотрю в быстро бегающие глаза Мейсона.

— Что происходит? Почему я должен ночевать у тебя?

— Ты не должен, — слишком наигранно отмахивается он. — Тебе так трудно провести время со своим кузеном?

Я прищуриваю глаза. Мейсон вздыхает.

— Ладно, тетя попросила меня. Твои родители… они… просто им нужно побыть вдвоем.

Я морщусь.

— Не помню, чтобы я мешал. У нас в доме не одна спальня.

— Энтони, ну хватит ныть. Прижми свой зад. Можешь выполнить просьбу и остаться у меня?

Я приподнимаю руки.

— Ладно-ладно, как скажешь.

Я так устал, что у меня даже нет сил спорить. Но сомнения у меня все еще остались. Несколько минут мы бездумно щелкаем каналы.

— Можем порубиться в игру, — предлагает Мейсон. — Правда у меня нет приставки, но на моем компьютере есть «Devil May Cry».

— Я прошел их все, — говорю я.

— Серьезно? — хмыкает Мейсон. — Даже тот перезапуск?

— Боже, Мейс, ты отстал от жизни. Уже вышла пятая.

— Черт, — ругается он. — У меня есть оправдание: я почти живу в клинике.

— Девчонки любят парней в форме. — Я подталкиваю его локтем.

Мейсон расплывается в широкой улыбке.

— Это точно. Кстати, об этом. Можешь пригласить кого-нибудь.

Я пристально смотрю на него.

— Ты о чем? О вечеринке?

— Спасибо, но нет. Я о девушках.

Я снова отворачиваюсь к телевизору.

— У меня нет девушки.

— А как же та темненькая?

— Нет, Ингрид… она, в общем, мы как-то не сошлись.

— Ладно.

Мейсон молчит, но надолго его не хватает.

— Что на счет Эйвери? До сих пор поражаюсь, что вы сделали одинаковые татуировки, и я этому поспособствовал. Я думал, у вас все серьезно.

Я тру свое запястье в месте, где татуировка и медлю с ответом.

— Да, я тоже так думал.

— Так, понял. Ты не хочешь об этом говорить, — понимающе кивает кузен.

— Не совсем, — честно отвечаю я. — Просто я не знаю, что сказать. Мы вроде как друзья, но вот что-то… — покрутив руками, я издаю стон.

— С бывшей сложно дружить, — объясняет Мейсон. — А если вообще не получается, значит, все было действительно серьезно.

— Ты меня подбодрил.

— Мямля. — Мейс бьет кулаком по моему плечу. — Так чем займемся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Просто [Тея Лав]

Похожие книги