724.01 Doni al iu la baton de morto.

724.02 Elpeli iun el la mondo de la vivuloj.

724.03 Enpremi en la teron.

<p>725. Konstanteco</p>

725.01 Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan.

<p>726. Obstino, Persisteco</p>

726.01 Enbati al si en la kapon.

726.02 Ripetado estas plej bona lernado.

726.03 Hako post hako estas la plej efika atako.

<p>727. Morto</p>

727.01 Li diris adiaŭ al la mondo surtera.

727.02 Li faris sian lastan translokiĝon.

<p>728. Resaniĝo</p>

728.01 Ĝis la edziĝo ĝi resaniĝos.

<p>729. Dormo</p>

729.01 Longa dormado ŝuldojn kreskigas.

729.02 Lupo dormanta ŝafon ne kaptas.

729.03 Kiu dormas longe, vivas mallonge.

<p>730. Virino</p>

730.01 Virino havas haron longan kaj saĝon mallongan.

<p>731. Malproksimo</p>

731.01 Ĝi estas ankoraŭ malproksime en la kampo.

<p>732. Ŝuldo</p>

732.01 Ŝuldo ne bruas, tamen dormon detruas.

732.02 Malsato malfortigas, ŝuldo suferigas.

732.03 Nenio pli grandan mizeron prezentas, ol se sano mankas kaj ŝuldoj turmentas.

732.04 Ŝuldoj kaj mizero estas najbaroj.

<p>733. Ŝuldo</p>

733.01 Ŝuldo estas unua heredanto.

<p>734. Ŝuldo</p>

734.01 Ŝuldo ne makulas, sed pagon postulas.

734.02 Kiu ŝuldojn estingas, riĉecon atingas.

734.03 Riĉa estas tiu, kiu ŝuldas al neniu.

<p>735. Kvanto</p>

735.01 Pago de ŝuldanto estas bona en ĉiu kvanto.

735.02 De malbona ŝafo estas bona eĉ tufo.

<p>736. Pago</p>

736.01 Hodiaŭ pagi vi devas, morgaŭ kredite ricevos.

<p>737. Ŝuldo</p>

737.01 Ŝuldo ne rustiĝas, ŝuldo ne mortiĝas.

737.02 Ŝuldo havas longan vivon.

737.03 Ŝuldon tempo ne kuracas.

<p>738. Ŝuldo</p>

738.01 Ŝuldo kaj mizero estas najbaroj.

<p>739. Prunto</p>

739.01 Prunto amikon forpelas.

739.02 Oni prenas per manoj, redonas per piedoj.

739.03 Perdiĝas per pruntedono amiko kaj mono.

<p>740. Ŝuldo</p>

740.01 Kapricoj de grandsinjoroj kaj multego da kreditoroj.

740.02 Luksa la vesto, sed malplena la poŝo.

740.03 Eminenta ŝuldanto, malbona paganto.

<p>741. Ŝuldo</p>

741.01 Li sidas en ŝuldoj ĝis super la ŝultroj.

741.02 Li havas pli da ŝuldoj en la urbo, ol da haroj en la barbo.

<p>742. Ŝuldo</p>

742.01 Bedaŭro kaj ĉagreno ŝuldon ne kovras.

742.02 Ne helpas plendo nek ploro kontraŭ kreditoro.

<p>743.</p>

743.01 Vilaĝano kreditas, vilaĝestro prunteprenas.

<p>744. Malproksimo</p>

744.01 Se okulo ne vidas, koro ne avidas.

<p>745. Plenumo</p>

745.01 Farita via faro, nun adiaŭ, mia kara!

745.02 Plenumita via ofico, nun pasis via vico!

745.03 Pano estas alportita, korbo estu forĵetita.

<p>746. For</p>

746.01 For!

746.02 Forigu lin!

<p>747. Malfeliĉo</p>

747.01 Feliĉo venas gute, malfeliĉo venas flue.

<p>748. Kontenteco</p>

748.01 Kion Dio ne donis, tion perforte ne serĉu.

748.02 Kiu malmulte deziras, feliĉon akiras.

748.03 Kontentulo estas pli feliĉa, ol homo plej riĉa.

<p>749. Nova</p>

749.01 Bona estas domo nova kaj amiko malnova.

<p>750. Akiro</p>

750.01 Pli facile estas vilaĝon perdi, ol domon akiri.

750.02 Pli facile estas multe elspezi, ol malmulte enspezi.

<p>751. Hejmo</p>

751.01 Ĉie estas varme, sed hejme plej ĉarme.

751.02 Bona estas Romo, sed tro malproksima de nia domo.

751.03 Bona estas fremdlando, sed aliaj tie loĝu.

751.04 Hejma dometo estas kiel patrineto.

751.05 Al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto.

751.06 Mia loĝejo estas mia reĝejo.

751.07 En propra angulo ĉiu estas fortulo.

<p>752. Edzino</p>

752.01 Inter fremdaj ŝi estas edzino-anĝelo, kun la edzo ŝi estas demono kruela.

<p>753. Libero</p>

753.01 Kiam kato promenas, la musoj festenas.

<p>754. Paco</p>

754.01 Pli bone estas havon fordoni, ol kun homoj malpaci.

754.02 Pli bona estas paco feliĉa, ol havo plej riĉa.

754.03 Pli valoras paco malbona, ol malpaco plej bona.

<p>755. Fremdo</p>

755.01 Ne ŝovu la nazon en fremdan vazon.

<p>756. Malsaĝo</p>

756.01 Mankas klapo en lia kapo.

756.02 Li havas cerbon ne tro potencan.

756.03 Li havas en la cerbo tro multe da herbo.

<p>757. Tuteco</p>

757.01 Kun sia tuta posedo kaj heredo.

757.02 Kun sia tuta domo kaj havo.

<p>758. Duonpatrino</p>

758.01 Urson evitu, duonpatrinon ne incitu.

<p>759. Merito</p>

759.01 Kiel li meritis, tiel li profitis.

759.02 Prave li ricevas.

759.03 Prave punite laŭmerite.

<p>760. Laboro</p>

760.01 Vojon batitan herbo ne kovras.

<p>761. Publikeco</p>

761.01 Kiu ĉe l' vojo konstruas, tiun ĉiu instruas.

761.02 Ju laboro pli publika, des pli granda la kritiko.

<p>762. Kosto</p>

762.01 Kio multe kostas, multe valoras.

762.02 Kio kostas malmulte, kostas plej kare.

<p>763. Ĝustatempeco</p>

763.01 Kara estas dono en minuto de bezono.

763.02 Kiu donas rapide, donas duoble.

763.03 Pli valoras tuj ovo, ol poste bovo.

763.04 Kara estas ovo, kiam venas la Pasko.

763.05 Ju pli granda bezono, des pli granda la prezo.

<p>764. Valoro</p>

764.01 Pli kostas la sako, ol la tuta pako.

764.02 Tro kara aranĝo por malkara tagmanĝo.

764.03 Ne valoras la faro la koston de l' preparo.

764.04 La ludo kandelon ne valoras.

764.05 La felo tanadon ne valoras.

764.06 Ne valoras la akiro eĉ la penon de l' deziro.

Перейти на страницу:

Похожие книги