Еркісія чекав на це лише кілька секунд. Ніколи раніше його не охоплювала така поривчаста лють, яка, наче лава, затопила його розум і випалила дотла. Смерть Херцбрудера, жорстока і безглузда, розбудила в ньому те, про що він завжди знав, але ніколи не дозволяв собі навіть припустити, що це було. А це була люта ненависть.

Він кинувся на Міліуса, щосили штовхнувши того до стіни. Адреналін пузирився в його жилах. Він встромив онімілі пальці лівої руки в очі алхіміка, який пронизливо закричав. Правою рукою монах вирвав кляп, потім смикнув за полотняну торбинку, що висіла на поясі Міліуса, в якій – як він встиг побачити раніше – худорлявий чоловік тримав каталізатори. По підлозі покотилися різноманітні предмети. Еркісія витягнув закривавлені пальці з очниць алхіміка і вихопив з землі перший-ліпший каталізатор: під пальцями він відчув згорток паперу. Краще й бути не могло.

Не підводячись з колін, він показав рукою на дві групи охоронців, які, побачивши моторошну сцену, перестали сперечатися і, заважаючи один одному, попрямували до нього. Він вигукнув початкове слово praeciosum incendens. Одяг першого з вартових охопило живе полум'я. Той пронизливо закричав, впав на землю і почав кататися, як одержимий, намагаючись загасити полум'я. Решта солдатів здійняли крик і кинулися до виходу, перекриваючи один одному прохід. Тим часом Еркісія вже нишпорив по підлозі в пошуках іншого предмета. Він швидко знайшов те, що йому було потрібно: свинець. Він кинув мстивий погляд на охоронців і вже збирався кинути ще одне заклинання, коли на краю поля зору побачив молодого найманця, що йшов до нього з оголеним клинком. Він повернувся до нього і крикнув, але солдат в останню мить відскочив, і преціозум влучив у камергера.

Лібіх коротко крикнув, а потім голос у нього перехопило в горлі. Він впав на коліна і видав химерний звук, який неможливо описати – суміш стогону і хихотіння. Його очі вилізли з орбіт. Він перевернувся на лівий бік і руками почав смикати і рвати на собі одяг, ніби той його палив. Кожен наступний рух ставав повільнішим і менш виваженим, наче камергер втрачав контроль над своїм тілом. Раптом чоловіка вирвало фонтаном крові на підлогу, забризкавши обличчя і волосся. Його ще деякий час нудило – в блювоті були червоні клапті, схожі на шматки внутрішніх органів. Нарешті його почало трясти. На його штанах розцвіли темні плями сечі та фекалій. З виряченими очима, залитими кров'ю і залишками власних нутрощів, він смикався на підлозі в агонізуючих конвульсіях, розповсюджуючи сморід жовчі та лайна.

Протягом п'яти секунд цього моторошного видовища всі, включно з Еркісією, який ніколи раніше не використовував цей преціозум і не бачив його дії, завмерли. Першими прийшли до тями охоронці обох герцогів. Вони почали кричати ще голосніше, врешті-решт проштовхнулися в двері і в жаху кинулися навтьоки. Коли крики стихли, монах зрозумів, що найманець націлив в нього вістря свого меча.

Шенк озирнувся. Катаріни не було. Він помітив прочинені бічні двері, через які вона, мабуть, вислизнула під час всієї драми. Герцога теж ніде не було видно – він, очевидно, теж втік, скориставшись сум'яттям. Молодий найманець подивився на непритомного, а може, і вже мертвого Міліуса з закривавленим обличчям, на камергера, що лежав у калюжі крові та сечі, на обгорілого вартового і труп незнайомого йому чоловіка, що сумно звисав з дошки, до якої вони були прив'язаний. Нарешті він кинув довгий погляд на іспанця в пошарпаній сорочці, що стояв перед ним навколішках.

– Іди, – прошепотів він іспанською, опускаючи меч.

Еркісія насилу підвівся – його ноги все ще заніміли. Стискаючи в руці штабку свинця, він кинувся до бічних дверей, на які йому вказав найманець. Він не мав жодного уявлення, де знаходиться – їх везли із зав'язаними очима – але до Фульди було не більше тридцяти чи сорока миль. Найважливішим зараз було вийти з-під досяжності Вільгельма.

Він пробіг наосліп через кілька кімнат, поки не опинився в широкому коридорі, яким і вирішив піти. Коли добіг до великих замкнених дверей, то відчув, як щось жалить під грудною кліткою. Монах подивився вбік і побачив кинджал у руці дівчини, яка його визволила. Вона, швидше за все, сховалася в темній ніші біля дверей, почувши кроки.

– Гадаю, ви не хочете більше бачити його високість? – запитала вона.

– Не маю жодного бажання. Так само, як і ви, гадаю. Чому б нам не об'єднати зусилля?

Катаріна кивнула і відвела кинджал.

– Засув занадто важкий для мене, – сказала вона.

Перейти на страницу:

Похожие книги