выглядела уставшей колонисткой, выполняющей работу других нерадивых людей.

   Там также присутствовали восемь других колонистов: четверо мужчин и

   четверо женщин. Энгер не знал из каких подразделений их выбрали, но они,

   кажется, представляли основные области деятельности колонии. Тед Шеклтон,

   очевидно, выступал в качестве интенданта.Энгер и 2 помощника - полиция

   Напротив, в городе вчерашний крестьянин оказывался в новой среде и ему приходилось, очевидно, решать задачи, которые он даже не мог бы вообразить, оставаясь в деревне. Не говоря о поисках работы или иных средств к существованию, он должен был усвоить новое отношение к труду, принять новые нормы человеческих взаимоотношений, Одновременно ему следовало от многого отказаться -- былых привычек, старых привязанностей, прежних этических идеалов.

   Временами новый горожанин оказывался перед тяжкими испытаниями. И все же драма, героем которой оказывался крестьянин, была, как представляется, мучительнее, чем страдания, выпадавшие на долю горожанина. Крестьянин вступал в конфликт с самыми близкими ему людьми -- с братьями, с отцом, с собственными детьми. Жизнь заставляла его ломать отношения, которые в его же глазах были священными, -- отвергать авторитет старейшин, разрушать традиционную семью, переходить в иную веру, забывать об общинной солидарности. Одновременно возникала другая крайность -- подчеркнуто ревнивое отношение к поддержанию давних порядков, неприязнь к любому независимому движению мысли.

   заметку местного следователя Антуана Мате. "Колдовство в Африке, -- писал он, -- это постоянное обращение к духам язычества. Это также протест против господствующих религий: католичества, ислама или реформатской церкви. Можно также утверждать, что колдовство является дочерью нищеты. Оно -- надежда мятежных". Далее Антуан Мате призывал: "Надо заполнить новым видением мира пустоту, которая возникает из-за исчезновений суеверий и колдовства. С этой целью мы предлагаем создать специальную комиссию, призванную собирать сведения о магических обрядах, между прочим, об изготовлении талисманов гри-гри... Эти обряды невозможно полностью уничтожить, ибо они часто сопровождаются врачеванием и в состоянии оказать услугу нашему краю".

    Что это?

   -- Пер­си­ковые кос­точки. Дер­жи во рту, спа­са­ет от жа­ры и жаж­ды.

   -- Впер­вые слы­шу. Ты не шу­тишь?

   -- Нис­коль­ко.

   -- Пох­валь­ная пре­дус­мотри­тель­ность. Спа­сибо.

   -- Ста­рая при­выч­ка, -- улыб­нулся Ник, -- при­учи­ли в "Тек­са­ко Галф". Там бы­ли ре­бята стре­ляные ку­да боль­ше, чем Матье.

   -- Слы­хали, -- ска­зал Бо­рис, -- кон­сорци­ум из­вес­тный.

   -- Неф­тя­ная бан­да пер­вый сорт.

   -- Ты ра­ботал на них?

   -- Вро­де это­го.

   -- Ну и как?

   -- Да уж под­набрал­ся кой-че­го, -- Ник сно­ва ух­мыль­нул­ся, -- вот кос­точка­ми мо­гу при­тупить жаж­ду, что­бы не пить без кон­ца. Лиш­няя во­да в та­кую по­год­ку -- боль­шой вред, вер­но?

   -- И мно­го у те­бя при­пасе­но?

   -- Как толь­ко ус­лы­хал, что по­дадим­ся в Ано­мо, ми­гом сле­тал за ни­ми в го­род. Пом­нишь?

   -- Ты из ла­геря, а к те­бе гость на "джи­пе". Жа­лел, что не зас­тал твою за­меча­тель­ную лич­ность.

   -- А, мень­ше б их ви­деть, бла­годе­телей.

   -- Зна­чит, ез­дил в го­род за гос­тинцем, не по важ­но­му де­лу. Са­чок ты, бра­тец, сит­це­вый.

   -- То есть? Не по­нял, кто?

   -- Объ­яс­нить слож­но. Это ти­тул та­кой. По­чет­ный. Для тех, кто ло­вит сач­ком ба­бочек, что­бы дру­гим нес­кучно бы­ло пу­пы над­ры­вать.

   -- Ты, шеф, зло­памят­ный.

   -- Да нет, -- ска­зал Бо­рис, -- прос­то не люб­лю сач­ков.

   -- Хо­роша бла­годар­ность за спа­сение от жаж­ды.

   -- Лад­но, про­верим твое средс­тво, -- при­мири­тель­но мол­вил Бо­рис, от­прав­ляя кос­точку за ще­ку. -- Мно­го до­был?

   -- Нам с то­бой хва­тит. С Матье не про­падешь.

   -- Ты хо­тел ска­зать -- всем, вер­но?

   В деревнях Ганы, когда я просил мне рассказать, кто возглавляет местную организацию правившей тогда в стране Народной партии конвента, среди ее руководителей мне почти всегда называли людей одних и тех же профессий -- учителя, чиновника, лавочника. И это, как правило, была молодежь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже