В изменившихся обстоятельствах я ослабил многие ограничения и в буквальном смысле дал Эльзе возможность дышать. Если коротко, разрешил ей пользоваться гостевой спальней, где имелись книги, письменный стол, кровать и вообще было довольно уютно. Мы придумали условный сигнал: я, поднимаясь по лестнице, оповещал Эльзу свистом; если же на чердак поднимался чужой, то ей полагалось мигом нырнуть в прежнее укрытие и там затаиться… Время от времени я устраивал учебную тревогу – проверял, насколько быстро она из любого места комнаты скроется за перегородкой. Комната была небольшой площади, да еще со скошенными стенами, и преодолевалась в четыре прыжка. Штору полагалось держать задернутой в любое время суток; смотреть в окно категорически запрещалось. Я пообещал, что, уходя из дому, буду запирать эту комнату снаружи, чтобы в случае чего… Понятно?

– Не вполне.

– А что такое?

– Ну, просто… Прямо не знаю.

– Давай говори.

– Видишь ли…

– Не тяни.

Эльза положила ногу на ногу и тут же сменила положение, как будто не могла найти удобную позу, чтобы усидеть на краешке кровати.

– Ты мне ничего не рассказываешь. Если война окончена, почему твой отец не возвращается домой?

Я принялся расхаживать по комнате, чтобы только выиграть время, а затем попросту сказал:

– Он погиб.

– Погиб? – Она закрыла рот и нос ладонями; на глаза навернулись слезы. – Ach, Du Lieber Gott…[57] Из-за меня? Той ночью?

– По стечению обстоятельств… – Я запнулся и умолк.

– Из-за меня ты потерял самых близких.

Всхлипнул я лишь на секунду; хотя к глазам все еще подступала предательская влага, я не позволял себе гримасничать и рыдать.

– Не забывай: у меня осталась Пиммихен. – Мне удалось сдержаться, хотя глаза, конечно, не высохли. – А еще… у меня… есть… ты…

Тут она стыдливо повесила голову и залилась слезами; не знаю, по ком она плакала: по мне или по себе – никакого доброго жеста или взгляда в свою сторону я не заметил. Она надолго ушла в свой собственный мирок, подтянув к себе колени и опустив на них подбородок.

– Насчет этой войны, Йоханнес… – в конце концов заговорила она. – Ты мне так и не рассказал…

– А что рассказывать? Мы победили.

– «Мы»?

– Русским, бриттам, даже могущественным янки – всем капут. Наши земли простираются от бывших советских владений до Северной Африки.

Подняв лицо, Эльза с яростью заглянула мне в глаза:

– Ты мне говорил, что участие американцев было минимальным.

Содрогнувшись от своей оплошности, я как мог заменил нервозность возмущением:

– До самого конца так и было. Япония разбомбила Пёрл-Харбор, а они не спешили посылать туда флот. Мы изобрели мощнейшую бомбу, которую можно сбросить с воздуха и вызвать волну, способную перевернуть все корабли в радиусе сотни километров. У них не оставалось ни малейшего шанса.

– Как же… какой ужас! Значит, они первыми испытали на себе Wunderwaffe[58].

– Печально, что у тебя такие настроения. Может, ты бы предпочла, чтобы нас разгромили? И ничуть бы не огорчилась, если б они уничтожили бабушку, а заодно и весь этот проклятущий дом? Лишь бы уцелела твоя жалкая шкура, да?

– Прости. Я совсем другое имела в виду, честно.

– Еще вопросы есть?

Помолчав, она робко спросила:

– А какова судьба евреев?

Я не сомневался: под «евреями» она в первую очередь подразумевала Натана, и меня пронзила ревность.

– Их всех выслали.

– Куда?

– На Мадагаскар. – Такое я слышал несколько лет назад на тренировках по выживанию; этот слух был очень живуч.

Покачав головой, она выговорила:

– Да ладно тебе, Йоханнес.

– Это правда.

– Всех до единого?

– Кроме тебя.

– Чтобы они там нежились на солнышке?

– Очень может быть. Мне неизвестно, чем живут люди на Мадагаскаре.

– Их выслали в Сибирь, где лютые морозы, – на каторжные работы. Добывать уголь и другие полезные ископаемые, разве нет?

– Тебе ясно сказано: на Мадагаскар. Не веришь – не спрашивай.

Как же я ее ненавидел, эту неблагодарную эгоистку, и в то же время жаждал услышать хоть слово, способное развеять мою неудовлетворенность и обиду. Больше всего мне хотелось ее любить – или хотя бы выразить это простым жестом. Но вместо того чтобы прильнуть ко мне и найти утешение, она шагнула мимо и вжалась спиной в книжный шкаф. Это было последней каплей; я вылетел из комнаты.

Но через пять минут не выдержал, распахнул дверь и, передразнивая ее голос, заскулил: «Спасибо тебе, Йоханнес!» Она свернулась калачиком в кресле моего деда, и, вопреки моим ожиданиям, без книги, а иначе я бы закатил ей скандал. Пытаясь скрыть пустоту во взгляде, она ответила с такой искренностью, на какую я даже не рассчитывал:

– Спасибо тебе, Йоханнес.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Большой роман

Похожие книги