Спустя какое-то время отряд уже был в "Новиде" и разбирался с часовыми, продвигаясь вглубь парковки. Новид давал им почти полную невидимость. А в темноте на фоне зеленовато-жёлтых стен их и вовсе заметить было невозможно. Самих часовых было немного. Даже разваливавшихся ржавых машин было здесь больше. Наконец добравшись до места встречи, отряд увидел главный виновников этой операции. Вано Пендель со своими боевиками из Синбироун-Сон и некая большая грозная горбатая фигура. Рядом с ней стояли некие каирхатсу. Там были и примусы, и венаторы и даже один арахнид. И все они жалко старались подобать людям. Всё-таки страшные и мускулистые мутанты смотрелись потешно в толстовках, джинсах и другой человеческой одежде. Но их лидер отличался. Горбатый каирхатсу было словно маленькой горой, покрытой рваной поношенной тёмной тряпкой, из-под которой выглядывали чудовищные конечности – результат некачественного сращения плоти и металла венаторов – и не менее чудовищная рожа. Лицо его было подобно какому-то монстру из фильма ужасов. Бледно-серая морщинистая лысая голова без носа, с мощной клыкастой челюстью и наполовину изуродованная гигантским красно-оранжевым оком-сенсором. Напротив этого монстра стоял небольшой хиленький лысенький мужичок с русыми усиками и дерзким взглядом. Он был одет словно в какой-то дешёвый спортивный костюм. Но это был Вано Пендель - лидер Синбироун-Сон - преступного клана, обосновавшегося прямо за стенами Северных Врат. И не менее наглым и бесстрашным голосом он молвил:

– Так не пойдёт, Аплист. Не знаю, как у вас там венаторов-придурей принято, то у нас - договор дороже денег!

– Я прекрасно понимаю ваши чувства, господин Вано. Но обстоятельства изменились. И я никак не мог предупредить вас из соображений безопасности, – голос мутанта был на удивление не такой монструозный, а даже в некоторой степени утонченный. Но всё же это было больше похоже на рычание.

– Если изменились обстоятельства, то куда важнее предупредить о них. У меня в этом кейсе ровно столько капусты, сколько было оговорено. Ни больше, ни меньше!

Думаю, вам не составит труда сделать дополнительный перевод.

Дополнительный перевод? Ты за кого меня держишь? Мало того, что пришёл сюда с плазменным оружием! Не даёшь мне увидеть экземпляр! Так и ещё и требуешь дополнительный перевод?! Вы там совсем маяком обкурились?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги